介绍一首喜欢的歌英语作文80词(我最喜欢的一首英文歌英语作文)

介绍一首喜欢的歌英语作文80词(我最喜欢的一首英文歌英语作文)

首页笔记更新时间:2024-04-28 18:55:15
介绍一首喜欢的歌英语作文80词(我最喜欢的一首英文歌英语作文)

介绍一首喜欢的歌英语作文80词【一】

歌,可以用嘴去歌颂曲调,用手去比划感情,但最重要的是用心灵的触动和亢奋的激情来倾诉的。

歌曲,它表现出人们的各种思想情感,只要安静地去倾听一首歌,去感受他的情感,你将会被带到一种身临其境般境界,让你享受这人世间无数的悲欢离合和对美好生活的憧憬。

假如给我一首歌的时间,我会静静地聆听《你是我的眼》。虽然这首歌的演唱者萧煌奇是一位盲人歌手,但是他的内心永远是向往着光明。当他每次演唱这首歌时,他是单凭嘴巴去唱歌吗?不,我想他不是,他是用自己那双永远笼罩在黑暗中而又渴望光明的眼睛在唱歌。他把对美好生活的一切追求和向往全部和歌曲融为一体了,旋律悠扬动人。假如他能看得见,正如他歌中所唱的“如果我能看得见,生命也许完全不同。你是我的眼,带我领略四季的变幻。”是啊!如果他能看得见,那他将会写下和唱出多少佳作奉献给人们啊!

当这首歌结束时,我的内心如何感受,他内心呢?不爱音乐的人内心如何?当然一定会截然不同。热爱音乐的人是在真正欣赏这首歌,用心去领悟这首歌,享受音乐给他带来的快乐。而不热爱音乐的人只是一味无知地听一遍的就结束了,根本谈不上享受。

《你是我的眼》,斟酌几番,让我的心莫名“冲动”,是无法用文字语言来表达的,只有亲身感受,才能到这首歌中涌动的丝丝情愫。

这首歌不仅陶冶了我的情操,净化了我的心灵,还让我细细体会到了它的美妙!我热爱音乐,但我更爱这首歌的激情的演唱,悠扬的旋律,亢奋的情感。

介绍一首喜欢的歌英语作文80词【二】

耳边回响着你的歌声、眼前回忆着你的笑,我看见,你的身影离我越来越远,我伸出双手,拼命地向你去,大声地呼喊着你,你却嘴角残笑歌唱着,消失在一片黑暗中,我一人独自在此,你的歌声消失在那另一边,你的笑淹没在黑暗之中。

雨淅淅沥沥地滑落,沾湿了我的发,泪水混着雨珠、滴落,黑暗的地面上荡开了一圈一圈的涟漪,你的歌声又一次响起,你的.笑在黑暗中慢慢浮现,我环抱着双腿,坐下,闭上双眼,感觉着,让雨水冲洗我的心,让歌声唤醒我的灵魂,让笑找回我迷失的梦。

不记得多久以前,我们是同桌,偶然听到你的歌,便想和你一起歌唱,你笑着同意了。我们的歌,一直回荡在那个温暖的午后……

在那以后,我喜欢你的笑,你的歌,你的一切一切都唤醒了我曾遗失的。

也不记得是多久以后了。我们发生了争执,原以为你会原谅我,原谅我所有的错误,可是,你抛弃了我,不理我了,我们成了擦肩而过的陌生人。

在那以后,我沉默了,不爱笑了,不爱歌唱了,我把整个心都锁了,没有阳光,没有……

过了很久很久,突然发现,我的笑依然灿烂,只是少了你;我的歌依然清脆,惟独少了你,我再一次把阳光灌满了心房。

我喜欢你的歌与笑,阳光仍在……

介绍一首喜欢的歌英语作文80词【三】

1。Whereas

该词意为:considering that, “鉴于”,“就(而论”,常用于合同协议书的开头段落以引出合同双方订立合同的理由或依据。如:Whereas Party A desires to use the Patented Technology of Party B to manufacture and sell the Contract Products……鉴于甲方希望利用乙方的专利技术制造并销售合同产品。

2。Whereby

该词意为:by the agreement, by the following terms and conditions,“凭此协议”,“凭此条款”,常用于合同协议书中以引出合同当事人应承担的主要合同义务。如:

A sales contract refers to a contract whereby the seller transfers the ownership of an object to the buyer and the buyer pays the price for the object。 句中a contract whereby the seller transfers……意为:a contract by which the seller transfers……

以上是对外经贸合同英语中几个典型旧体词用词方面的重要的特点,笔者希望初涉外经贸合同的教师和学生予以留意,有针对性地学习,达到事半功倍的效果;也希望进行外贸合同写作时也能把握住这几个特点,写出好的外经贸合同,顺利地进行外贸业务往来。

查看全文
大家还看了
也许喜欢
更多栏目

© 2022 zuowencangku.com,All Rights Reserved.