新中式的作文怎么写(关于新中式的作文)

新中式的作文怎么写(关于新中式的作文)

首页大全更新时间:2024-07-11 11:24:19
新中式的作文怎么写(关于新中式的作文)

新中式的作文怎么写【一】

作者写中式英语之鉴是为了纠正一些中国人运用英语时错误的不地道的表达,那么首先要回答的问题是什么是正宗的英语。

在这本书中所倡导的正宗的英语无疑指的是简明英语,特点是”direct, simple and clear”.下面是简明英语的起源(摘自百度)。

“简明英语是由查尔斯·凯·奥格登发明的只有少量单词的英语,他的书简明英语--规则和 语法的.一般约定里对此有所描述。

奥格登说过:学习英语要七年,学习世界语要七个月,而学习简明英语只要七周。简明英语用于公司在国际上使用的书籍,短期内对学生进行基本英语教学。

奥格登不使用重复意义的单词,而且需要所有国家都适用这些单词。他利用大规模的测试和调整来得到这些词汇。在语法方面,他也做了简化,但是保留了英语通常的用法。”

在后面的发展中,简明英语在商务英语和法律英语上有了长足发展。简明英语无疑很适合用在商业上;而法律英语为了保证条款的确定性和权威性,一般冗长复杂,如一个含义要用两个甚至三个同义词来表示,在现在重视效率的社会渐渐向简明方向发展不足为奇。

但是这里我们要清楚一个语言是在不断成长和变化的,中古英语和现代英语自然是有诸多不同,而且每个人的风格也不同。在我看来简明英语的诸多规则只能算作是一种风格,一种在近代社会被提倡的风格。而我们在翻译或者写作时应依具体文本的需求和受众的需求适用不同的风格,而不是倡导每种文本都用一个风格。口语和书面语明显不同,书面语中,用途不同时风格也应做相应的改变。比如文学和非文学就有很多区别,文学讲究陌生化,要得就是一种朦胧的,”transparent”的感觉,才能让自己的文字更引人遐想有更多解释空间,而非文学为了交流方便,自然不会太晦涩难懂。非文学中又可以分很多类,商务性文本、法律性文本、政治性文本。比如政治性文本,你的翻译是为了让英语国家的人明白,就要模仿英语国家中的政治性文本的写法。但翻译这种文本的一个困境是:译者害怕丢失一个词就丢失了一个意义,不敢随意添加修改,所以偏向直译。其实也是很无奈。

一个语言中什么说法能不能用要取决于大多数人是怎么说的,因为你的目的是让大多数受众明白。比如clinch现在虽然被认为是不符合语法,但有些时代中因为大家都这么说,所以当时是可以接受的。所以这种情况下,”non native speaker” 就很吃亏,因为没有大环境让你了解其他人都在怎么说。

我认为在这里,中式英语中最应该摒弃的无疑是you can you up这类说法。当然这个是有点太low了,相信有点英文素养的人都不会犯。接下来要摒弃的就是不常见说法,也就是本书中part one所强调要纠正的。然后对于part two中少用名词多用动词、少用被动多用主动这类型风格类的倾向,我认为就要依文本需求和受众需求来定了,如果一个文本十分正式,翻译的很直白自然也是不合适的。

新中式的作文怎么写【二】

充实愉快的暑假结束了,我踏着清晨的芳香走进了濮阳市一中的校门。一切都是新的,新同学、新老师、新教室……当然也少不了对这一切的新感受。

七点半,我们排着队来到操场参加开学典礼仪式。早早的,很多班级已经到位,他们都统一穿着白上衣,蓝裤子,蓝白相间,整齐划一,好似一幅抽象画。

五星红旗伴着国歌冉冉升起,校长开始讲话,从他的话语中,我了解到市一中的同学们在各项中成绩优异,老师们敬业奉献,学校取得了多项荣誉。我觉得成为一中的一名学生是多么的光荣、多么的骄傲。

开学第一天的感受真多,不过让我感受最深的,就是生物老师郭老师的幽默。

第四节上课了,生物老师走进教室,做了一下自我介绍,然后开始讲纪律,别小看这讲纪律,我们差点都把肚皮笑破了。

举两个例子:郭老师大概意思是要讲他不偏爱任何一名同学的时候说道:“我不管你爹、你娘是什么领导,这长、那长的,这板儿、那板儿的,跟我一点关系都没有,啊!”说着眼珠一转,“我是你们的老师,就是你们的爹!”话音刚落,笑声立刻响遍教室。

第二个例子,郭老师用目光扫了一下教室又说:“我看咱班都是可爱的学生,没有屁股后面插扫把——充大尾巴狼的\'家伙,都很听话,但是——”他拿起一个同学的水杯说:“在课堂上玩东西,比如水杯,我就把水杯——”

“没收!”同学们齐声回答。

“错!”郭老师否定。

“摔碎!”

“我才没这功夫。”老师看我们答不上来,把手指向窗外,“扔!出!去!”我们异口同声的回答。

从郭老师的幽默中,我能够到,郭老师非常关爱我们,并严格要求我们,希望我们能做的最好。

新的学期,新的起点,我们将在新的环境里,接受新的挑战!

新中式的作文怎么写【三】

一想到明天就要见到新老师,新同学,新学校,心中就涌起了一股深深的喜悦之情。

回忆六年前,一个个窗明几净的教室,一个个和蔼可亲的老师,一个个天真烂漫的同学,一切都是那么诱人!如今,仍是一个个窗明几净的教室,仍是一个个温文尔雅的老师,绿草如茵的操场,散发着油墨清香的新课本,一切仍是那么诱人!

来到新班级,看着新同学们,我似乎回到了非常活跃的那个六(1)班,回到了那个非常团结的集体。

新的班主任使我们懂得了:没有学不好,只有不肯学。老师还对我们说:“做一件事,即使没有成功,但还能again,again。一直到成功了!”我感受到了她很仁慈,她像母亲般的照顾我们,关心我们,使我们懂得做人之道。

每天清晨,我们踏着整齐的步伐来到操场,虽然大哥哥大姐姐们做得操有点傻,但我一定会做好它,因为我已经升了一个“档次”,我也已经是HUA QIAO MIDDLE SGHOOL中的一员,我不再是那个幼稚的陶邓倩了,所以我一定会尽我所能的做到很好,甚至更好。

上课铃响了,我们飞快地跑进教室。在课堂上,我们听得专心,读得动听,议得热烈,就象美丽的飞蝶尽情地采集可口的花粉。

一天,两天,三天……

如今是第四周了,我们熟悉了很多,我觉得小学是一个非常美好的回忆,它充满了童话,充满了酸甜苦辣!虽然我那时的成绩不错,但那已经成为历史了,那对我来说已经没有意义了,所以我要奋发努力,好好学习,为我自己谱写更好的历史。!

新中式的作文怎么写【四】

因为对于翻译这门手艺充满了憧憬,就买了一堆北外上外考研指定用书回家研究,中式英语之鉴就是其中一本,读完有些思考想跟大家唠唠。平卡姆老师在这本书中用的英语不是很难,单词平均难度在专四和专八之间,过了专四或者六级的人看应该会比较有收获,在“学习区”内,所以推荐一下这本书。

作者写中式英语之鉴是为了纠正一些中国人运用英语时错误的不地道的表达,那么首先要回答的问题是什么是正宗的英语。

在这本书中所倡导的正宗的英语无疑指的是简明英语,特点是”direct, simple and clear”.下面是简明英语的起源(摘自百度)。

“简明英语是由查尔斯·凯·奥格登发明的只有少量单词的英语,他的书简明英语--规则和 语法的一般约定里对此有所描述。

奥格登说过:学习英语要七年,学习世界语要七个月,而学习简明英语只要七周。简明英语用于公司在国际上使用的书籍,短期内对学生进行基本英语教学。

奥格登不使用重复意义的单词,而且需要所有国家都适用这些单词。他利用大规模的测试和调整来得到这些词汇。在语法方面,他也做了简化,但是保留了英语通常的用法。”

在后面的发展中,简明英语在商务英语和法律英语上有了长足发展。简明英语无疑很适合用在商业上;而法律英语为了保证条款的确定性和权威性,一般冗长复杂,如一个含义要用两个甚至三个同义词来表示,在现在重视效率的社会渐渐向简明方向发展不足为奇。

但是这里我们要清楚一个语言是在不断成长和变化的,中古英语和现代英语自然是有诸多不同,而且每个人的风格也不同。在我看来简明英语的诸多规则只能算作是一种风格,一种在近代社会被提倡的风格。而我们在翻译或者写作时应依具体文本的需求和受众的需求适用不同的风格,而不是倡导每种文本都用一个风格。口语和书面语明显不同,书面语中,用途不同时风格也应做相应的改变。比如文学和非文学就有很多区别,文学讲究陌生化,要得就是一种朦胧的,”transparent”的感觉,才能让自己的文字更引人遐想有更多解释空间,而非文学为了交流方便,自然不会太晦涩难懂。非文学中又可以分很多类,商务性文本、法律性文本、政治性文本。比如政治性文本,你的翻译是为了让英语国家的人明白,就要模仿英语国家中的政治性文本的写法。但翻译这种文本的一个困境是:译者害怕丢失一个词就丢失了一个意义,不敢随意添加修改,所以偏向直译。其实也是很无奈。

一个语言中什么说法能不能用要取决于大多数人是怎么说的,因为你的目的是让大多数受众明白。比如clinch现在虽然被认为是不符合语法,但有些时代中因为大家都这么说,所以当时是可以接受的。所以这种情况下,”non native speaker” 就很吃亏,因为没有大环境让你了解其他人都在怎么说。

我认为在这里,中式英语中最应该摒弃的无疑是you can you up这类说法。当然这个是有点太low了,相信有点英文素养的人都不会犯。接下来要摒弃的就是不常见说法,也就是本书中part one所强调要纠正的。然后对于part two中少用名词多用动词、少用被动多用主动这类型风格类的倾向,我认为就要依文本需求和受众需求来定了,如果一个文本十分正式,翻译的很直白自然也是不合适的。

查看全文
大家还看了
也许喜欢
更多栏目

© 2022 zuowencangku.com,All Rights Reserved.