英语作文之传统节日100词(英语传统节日作文50词)

英语作文之传统节日100词(英语传统节日作文50词)

首页写景更新时间:2023-01-15 15:18:41
英语作文之传统节日100词(英语传统节日作文50词)

英语作文之传统节日100词【一】

一年一度的中秋节到了。这天夜晚,家家团圆,一起开心地吃团圆饭呢,当然我们家也不例外。

一走进外婆家的厨房,就见已经烧好的红烧肉、豆腐汤、红烧带鱼……那些香味把我熏得“口水直流三千尺”。时间一点点地过去了,终于,外婆把色香味俱全的菜品一一端上了餐桌。我立马拿了一双筷子把好吃的一股脑往嘴巴里送,大家看我狼吞虎咽的.样子,不禁都笑了。

饱餐一顿后,我站在门口看着那月儿,本以为会像李白诗里那样“小时不识月,呼作白玉盘。又疑瑶台镜,飞在青云端。”可是月亮一点都没出来。是不是她不开心,今儿不出来了?还是飞到别的国家去了?今儿可是中秋呀,苏子云:“但愿人长久,千里共婵娟。”

我坐在小椅子上,忽然看见小弟弟正向我眯眯笑。我走过去,逗逗他,他立马笑呵呵。接着,我躲在了墙后,再突然冒出来。“哈哈!”小弟笑了几声。我连续几次,冒出来又缩回去,“哈哈哈哈……”我和弟弟都笑个不停,可开心了。此时我已经把月亮的事抛到了九霄云外。我和弟弟把开心的气氛带给了大家,爸爸妈妈都笑了,我也笑得更欢了。

不久,爸爸妈妈和弟弟都回家了,我住在外婆家。我钻在被窝里,心里默默祝愿:下次中秋更美好,阖家团圆齐欢乐。月圆饼圆人团圆,饭香菜香人情香!

英语作文之传统节日100词【二】

1。hereby

该词意为by means of , by reason of this, by this agreement,“特此”,“因此”,“兹”,“在此”。此词常用作法律、经贸文件、合同、协议书等正式文件的开头语,在合同条款中需特别强调时也可用,表示当事人借此合约,要宣示某种具有法律效力的“意思表示”,如保证、同意、放弃权利等,一般放于主语后,紧邻主语。如:The Company hereby covenants and warrants that…… 意为:By this agreement the Company covenants and warrants that……即:公司在此保证……再如:Both parties hereby agree that……意为:By this agreement both parties agree that……即:双方当事人在此同意……

2。hereof

该词意为:of this agreement,“关于此点”;“在本文件中”,表示上文已提及的“本合同的、本文件的……”,一般置于要修饰的名词的后面,与之紧邻。如:to take effect on the date hereof 意为:to take effect on the date of this agreement 即:于本合约之日期生效。再如:the headings of the sections hereof 意为:the headings of the sections of this agreement 即:本合约各条款之标题。

3。hereto

该词意为:to this agreement,“至此”,“在此”,表示上文已提及的“本合同的……本文件的……”,一般置于要修饰的`名词的后面,与之紧邻。如:both parties hereto 意为both parties to this agreement,即本合约之当事人双方;items specified in Attachment I and hereto 意为:items specified in Attachment I to this agreement 即:本合约之附件I所列之各项。

4。herein

该词意为:in this agreement,“此中”,“于此”,表示上文已提及的“本合同(中)的……,本法(中)的……”等,一般置于所修饰词后,紧邻所修饰词。如:to file a suit in the court agreed to herein 意为:to file a suit in the court agreed to in this agreement 即:向当事人于本合约中同意管辖的法院提起诉讼;再如:to follow the terms and conditions herein 意为:to follow the terms and conditions in this agreement,即:遵守本合约所规定的条件。

5。hereinafter

该词意为:later in the same Contract,“以下”,“在下文”,一般与to be referred to as, referred to as, called 等词组连用,以避免重复。

6。hereunder

该词意为:under this agreement,“在本合约内”、“依据本合约”。如:obligations hereunder,意为obligations under this agreement,即“本合约内的义务”。再如:rights granted hereunder,意为rights granted under this agreement,即“依本合约所赋予的权利”。

英语作文之传统节日100词【三】

译文:今天,我在淘宝网看到很美味的草莓。我第一时间跟我自己最爱的人分享了。他很喜欢。可是他没有吃过这种草莓。这种草莓的'味道是牛奶味的。他觉得这很奇怪。所以他想尝尝这种草莓。而且价格也不昂贵,还有5元的红包。我觉得很值得。所以,我打算给他买一箱的草莓。一共是5斤的草莓。我想他收到的时候一定会很开心吧。一定会感觉到很幸福,很惊喜吧!我觉得,花费一点点的钱就可以给自己最爱的人一个惊喜,这是很美好的事情。不过,草莓一定要尽快的吃完。5斤的草莓一共是100个左右,要看草莓的大小和它的重量。草莓是易腐蚀的食品,所以要放进冰箱里。但是在冰箱里的草莓也不能保存很长一段时间。

英语作文之传统节日100词【四】

1。thereof

以”there”为前缀加上介词构成的词,如thereafter, thereby, therein, thereinafter, thereinbefore, thereon, thereof, thereunder, thereupon, therewith等,在文中具体指什么,需要读者依照合同的上下文来判断,因而理解起来比较复杂,请看下例:

This Agreement is written in the English language。 In case of any discrepancy between the English version and any translation thereof, the English text shall govern。 句中”the English version and any translation thereof”从上下文判断意为 “the English version and any translation of the English version”,即thereof一词代替of the English version。与以here开头的词如hereof的理解方法类似。

2。therein

该词意为in that, in that particular

context, in that respect,“在那里”,“在那点上”,“在那方面”,表示上文已提及的“合同中的”“工程中的”。如:the contract or any part thereof意为the contract or any part of the contract,合同或合同的任何部分。

3。thereto

该词意为:to that,“随附”,“附之”,如:“Contract Products” means the products specified in Appendix 2 to this Contract, together with all improvements and modifications thereof or developments with respect thereto。 句中or developments with respect thereto 意为:or developments with respect to the developments。

4。thereunder

该词意为:under that, “在其下”,“依照”,如:The Borrower fails to pay any amount payable thereunder as and when such amount shall become payable。 句中any amount payable thereunder意为any amount payable under the contract。

英语作文之传统节日100词【五】

我国有许多历史悠久的传统文化,比如戏剧、国画、围棋、剪纸和陶瓷等等。其中我最喜欢的是“琴棋书画”之一的围棋。

史书里记载围棋发明于四千多年前尧的时代。围棋是中华民族高度智慧的一个结晶。它包含着非常丰富的文化内涵。围棋的棋子、棋盘含有“天圆地方”的思想。棋盘有361个交叉点,表示农历有361天。棋盘分为四部分,代表春夏秋冬四季。棋盘的中央是太极,棋子的黑白两色表示阴阳。

围棋是最简单的又是最复杂的。对于这个问题,我有着深刻的经历和体会。

说它简单,是因为刚开始学围棋的时候,我进步非常快,没过多久我就“打遍班级无敌手”了。为此老师特别设立了“打败蒋沛然奖”,目的.就是希望有人能战胜我。不久我就因为轻敌,意外地输给了别人。

其实围棋并不简单,如果骄傲、松懈,你可能马上就会碰到许多强手。后来,我到了高级班,围棋就变得复杂了。我遇到了五大高手,我只要一跟他们下棋就输得比较惨。我下定了决心要战胜他们,于是我回到家就抽空来下棋、观棋、摆棋。经过我的精心准备,我在最近的几堂课战胜了五大高手中的四个,只剩下最后一个需要我继续努力。

通过学围棋,让我了解了许多棋理和围棋的博大精深,围棋磨练了我的意志,让我变得更聪明,更快乐。我要把古老的围棋文化传承下去,将它发扬光大。

英语作文之传统节日100词【六】

作者写中式英语之鉴是为了纠正一些中国人运用英语时错误的不地道的表达,那么首先要回答的问题是什么是正宗的英语。

在这本书中所倡导的正宗的英语无疑指的是简明英语,特点是”direct, simple and clear”.下面是简明英语的起源(摘自百度)。

“简明英语是由查尔斯·凯·奥格登发明的只有少量单词的英语,他的书简明英语--规则和 语法的.一般约定里对此有所描述。

奥格登说过:学习英语要七年,学习世界语要七个月,而学习简明英语只要七周。简明英语用于公司在国际上使用的书籍,短期内对学生进行基本英语教学。

奥格登不使用重复意义的单词,而且需要所有国家都适用这些单词。他利用大规模的测试和调整来得到这些词汇。在语法方面,他也做了简化,但是保留了英语通常的用法。”

在后面的发展中,简明英语在商务英语和法律英语上有了长足发展。简明英语无疑很适合用在商业上;而法律英语为了保证条款的确定性和权威性,一般冗长复杂,如一个含义要用两个甚至三个同义词来表示,在现在重视效率的社会渐渐向简明方向发展不足为奇。

但是这里我们要清楚一个语言是在不断成长和变化的,中古英语和现代英语自然是有诸多不同,而且每个人的风格也不同。在我看来简明英语的诸多规则只能算作是一种风格,一种在近代社会被提倡的风格。而我们在翻译或者写作时应依具体文本的需求和受众的需求适用不同的风格,而不是倡导每种文本都用一个风格。口语和书面语明显不同,书面语中,用途不同时风格也应做相应的改变。比如文学和非文学就有很多区别,文学讲究陌生化,要得就是一种朦胧的,”transparent”的感觉,才能让自己的文字更引人遐想有更多解释空间,而非文学为了交流方便,自然不会太晦涩难懂。非文学中又可以分很多类,商务性文本、法律性文本、政治性文本。比如政治性文本,你的翻译是为了让英语国家的人明白,就要模仿英语国家中的政治性文本的写法。但翻译这种文本的一个困境是:译者害怕丢失一个词就丢失了一个意义,不敢随意添加修改,所以偏向直译。其实也是很无奈。

一个语言中什么说法能不能用要取决于大多数人是怎么说的,因为你的目的是让大多数受众明白。比如clinch现在虽然被认为是不符合语法,但有些时代中因为大家都这么说,所以当时是可以接受的。所以这种情况下,”non native speaker” 就很吃亏,因为没有大环境让你了解其他人都在怎么说。

我认为在这里,中式英语中最应该摒弃的无疑是you can you up这类说法。当然这个是有点太low了,相信有点英文素养的人都不会犯。接下来要摒弃的就是不常见说法,也就是本书中part one所强调要纠正的。然后对于part two中少用名词多用动词、少用被动多用主动这类型风格类的倾向,我认为就要依文本需求和受众需求来定了,如果一个文本十分正式,翻译的很直白自然也是不合适的。

查看全文
大家还看了
也许喜欢
更多栏目

© 2022 zuowencangku.com,All Rights Reserved.