偶尔,散步在城镇的大街上,相信一些流行的音乐是少不了的。不知道这些歌手对音乐的体会如何?我个人认为我本人是热爱音乐的,有许多的音乐是那样温柔动听,优雅婉,令人心旷神怡。但是总不知为何?当那流行音乐映入我的耳帘时,总感觉耳膜被深深放入刺痛。有时说难听点,仿佛这不是音乐,而是“噪音”。
我深知作为一位音乐的业余爱好者,我没有资格去批评那些专业的歌手。而这“噪音”般的流行歌曲也仿佛融入了城镇生活中。犹如这城镇中的喧闹需要这“噪音”来点缀似地。
不经意间,一个小姑娘出现在我的视野里。她大概有四五岁,身着白色连衣裙,有着一头乌黑亮丽的披肩长发,一张俊俏的瓜子脸配上两只炯炯有神的大眼睛,在月光下显得格外迷人。
她拉着妈妈的手,向不远处的奶茶店走去。突然,她停住了,手指着离我不远的一家邮局门口放着的一个捐款箱好奇地问:“妈妈,那是什么呀?”她的那双大大的眼睛一眨一眨的。“那是捐款箱。今年四川发生大地震,许多的房屋倒塌。在那里,有些大哥哥、大姐姐们因此失去了最亲的亲人。为了让灾区的大哥哥、大姐姐们重返家园,政府决定实施捐款计划,让广大群众们献出自己的爱心,捐的款就放在那里面。”
小姑娘听了,似懂非懂地点点头,眼中流露出坚定地神情。她对妈妈说:“我不想喝奶茶了,我要把钱捐给灾区的大哥哥、大姐姐,让他们都有一个温暖的家。”妈妈露出善意的微笑表示默许,并把十元钱递给了小姑娘。
小姑娘接过了十元钱,朝邮局跑去。不一会儿,小姑娘就到了邮局门口的捐款箱前。那个捐款箱很高,小姑娘踮起脚尖,用手拿着十元钱尽力大去够捐款箱的捐款口,月光下的她显得格外固执,一下,两下……三下,那十元钱终于带着小姑娘的美好愿望投进捐款箱了。这时,小姑娘露出了甜美的`笑容,充满了热情地扑进妈妈的怀抱。皎洁的月光为她们母女俩织上了一层霓裳。
这时我才意识到:小姑娘在乐于助人,献出自己的爱心的同时也活出了自己的精彩,自己也会很开心、很快乐。如果大家都能多为自己身边的人着想,那么这个世界是不是更美好呢?有句话说:“帮助别人,快乐自己。”因为有帮助,所以才会快乐。人之所以为人,是因为人懂得思考;人之所以会不断进步是因为人会改变。只要人人都愿意献出自己的爱心,那么世界将会变得更加灿烂辉煌。
这件事虽然已经过去了六年,但就像发生在昨天一样历历在目。那个站在月光下充满爱心,可爱小姑娘的形象在我脑海中至今印象深刻,她的行为深深地打动了我。小姑娘你在那里,多么希望能再见到你呀!
难道音乐只是人们索取金钱或宣泄心情的工具吗?如果这“噪音”也算是人们所命名的音乐,那音乐就近被冷落到了如何地步?难道音乐如此深奥的词已被简化到如此地步了吗?
前面可能说得太过了,作为一个音乐的业余爱好者,我没有这样的资格。但是,相信有许多人反对我,批评我的观点,以他“专业人士”的角度批判我,批判我的愚蠢与无知。
Jane Eyre is a first-person narrative of the title character, a small, plain-faced, intelligent and honest English orphan. The novel goes through five distinct stages: Jane's childhood at Gateshead, where she is abused by her aunt and cousins; her education at Lowood School, where she acquires friends and role models but also suffers privations; her time as the governess of Thornfield Manor, where she falls in love with her Byronic employer, Edward Rochester; her time with the Rivers family at Marsh's End (or Moor House and Morton, where her cold clergyman-cousin St John Rivers proposes to her; and her reunion with and marriage to her beloved Rochester at his house of Ferndean. Partly autobiographical, the novel abounds with social criticism and sinister gothic elements.
© 2022 zuowencangku.com,All Rights Reserved.