作文结构框架实例(语文作文的各种框架结构)

作文结构框架实例(语文作文的各种框架结构)

首页写景更新时间:2023-12-03 05:47:09
作文结构框架实例(语文作文的各种框架结构)

作文结构框架实例【一】

Nowadays, there is a widespread concern over (the issue that___作文题目______. In fact, there are both advantages and disadvantages in __题目议题_____. Generally speaking, it is widely believed there are several positive aspects as follows. Firstly, ___优点一______. And secondly ___优点二_____.

Just As a popular saying goes, "every coin has two sides", __讨论议题______ is no exception, and in another word, it still has negative aspects. To begin with, ___缺点一______. In addition, ____缺点二______.

To sum up, we should try to bring the advantages of __讨论议题____ into full play, and reduce the disadvantages to the minimum at the same time. In that case, we will definitely make a better use of the ____讨论议题___.

作文结构框架实例【二】

Sperber和Wilson主张用“关联原则”来解释人类的交际。他们认为,语言交际是一个认知过程,交际双方之所以能够配合默契,是因为有一个最佳的认知模式,即“关联”。关联由两个因素决定:语境效果和心智努力。人类认知活动的目标就是在认知过程中力图以最小的心智努力获得最大的语境效果。为了达到这个目标,人们必须把注意力集中于最为“关联”的信息,以获取信息和语境的最佳关联。最佳关联是指在话语理解时以一定的心智努力获得足够的语境效果。

交际是否成功关键在于人对事物之间的联系或关联的认识。人类在认知过程中往往以最大关联为取向,但在实际交际过程中我们只能期待产生一个最佳关联,即听者在理解话语时用最小的认知努力获得足够的语境效果,并以交际为取向。关联理论认为语境是一个在互动过程中为了正确理解话语而存在于人们大脑中的一系列假设,所以关联理论的语境不限于现实环境中的情景或话语本身的语境,交际中的语境不是固定不变的,而是动态的。而最佳的语境效果是由明示——推理模式提供的。明示,即说话人明白无误地表达出自己的意图;推理,即听话人从说话人提供的信息中推断出说话人暗含的意图。其中,听话人的推理是理解话语的核心,而关联则是听话人推理的基础。对话语进行推理就是在话语与语境假设之间寻找一种关联,关联选取得当就会获得足够的语境效果,有了语境效果,就能正确理解话语,使交际获得成功。

作文结构框架实例【三】

翻译是受关联理论影响最大的学科之一。德国学者Gutt认为,翻译是一种言语交际行为,是与大脑机制密切联系的推理过程,它不仅涉及语码,更重要的是根据语境进行动态的推理,而推理的依据就是关联性。关联性就是制约翻译的基本原则,翻译的成功与否在于原交际者的目的和读者(听者)的要求在认知环境方面与原文相似。关联理论引入翻译研究,对翻译理论和实践都具有指导意义。

美国著名语言学家、翻译理论权威尤金·奈达博士也认为:“翻译就是交际。”他指出,信息如果不能被读者接受则丧失其交际作用,而译文如果起不到交际作用,不能为读者所理解,就是不合格的。

原作者和译者都是通过交际意图把信息告诉各自的读者,因此,要做到忠实于原作者的交际意图,这就需要译者首先要理解原文,并根据关联原则找到各种信息的最佳关联,获得最佳的语境效果,最终做出一个最能体现原作者交际意图的译文。成功的译文是使译文读者可以不必花费较多的努力就能获得与原文读者相同的语境效果,并能准确地理解原作者的交际意图。

关联理论把翻译看作是一个交际过程,而翻译过程包含作者与译者之间的交际和译者与读者之间的交际这两个交际过程。因此,译者不仅要有准确理解作者交际意图的能力,还应充分考虑译文环境下译文读者的认知能力,帮助译文读者找到与译文语境之间的最佳关联,达到最佳交际效果。译者作为原文的读者接受来自原文本的信息,这些信息提供的动态语境与译者的认知语境相结合,产生译者对原文本的理解。在理解过程中,译者运用自己的语言知识和推理能力努力达到对原文作者意图的最接近的理解,从而做到对原文的“忠实”。然而,译文忠实于原文的程度依赖于译者对译文读者的了解。如果译者不顾译文读者的认知语境和知识结构,将原文原封不动地呈现给译文读者,只会使译文读者不知所云,导致交际失败。例如,如果把“Every family is said to have at least one skeleton in the cupboard。”直译为“据说家家户户的壁橱里至少都藏着一具骷髅。”就会使译文读者困惑不解。此译文只是对原文的表面意思做了传达,并未传达原文的真实意义,对于不了解西方文化背景的译文读者来说就很难以理解。然而。如果将其翻译为“常言道:壁橱里藏骷髅,丑事家家有。”这样,译者就找到了原文与译文语境的最佳关联,译文也更易被中国读者所接受,译者就达到了完成作者与译文读者之间最佳交际的目的。

译者作为原作者和译文读者之间的桥梁,其主要任务是保证两者之间交际的成功。为了保证原文作者和译文读者之间交际的成功,译者可以采取各种翻译策略来帮助译文读者找到原文与译文语境的最佳关联,达到最佳的交际效果。因此,译文读者在这一交际过程中的角色是不容忽视的。译者需要对译文读者的`认知结构和知识结构有充分的了解,做出准确的判断,对译文的表达方式做出适合译文读者的选择。如对《红楼梦》中的谚语“谋事在人,成事在天”的翻译,霍克斯直接引用英语谚语“Man proposes,God disposes。”撇开原作中的佛教色彩,使译作带上了基督教色彩,从而使原文作者曹雪芹向译文读者靠近。

翻译是语际意义的转换,意义问题是翻译的核心问题。在翻译过程中,既要重视语言本身,也要重视在不同的语境中语言所要表达的真正含义。语境在关联理论中又称为语境假设,不仅包括上下文和说话时的社会环境,还包括百科知识和当时感知的信息,这些信息并不构成一个单一的语境,而是一系列语境。在话语理解中,人们只是选取某一特定语境对信息进行推理。交际能否顺利进行,主要看听话者能否选择正确的语境。Sperber和Wilson提出了动态的语境观。语境不是静态的,而是在话语理解过程中不断选择的结果。很多情况下,交际者的交际意图可能会和话语的字面意思不一致甚至相反,这就要求听话者结合自己的认知结构和百科知识及推理能力找到与说话者的话语信息相关的语境假设,通过推理正确的判断说话者的交际意图。例如:“She is a fox。”译文有“她是只狐狸”、“她是个狐狸精”或“她是个时尚迷人的女人”在中英文化中,“狐狸”都可以与狡猾、诡计多端的人联系在一起,但当“狐狸”与女性联系在一起,汉语与英语就有了不同的文化色彩。如果译者不了解中英不同的文化语境,按照中国人的认知思维,把fox翻译成“狐狸精”,那无疑是错误的,因为在英语中,它指的是时髦迷人的女子。因此,译者应该对原语进行文化推理,获得最佳的语境效果才能得出准确的译文,达到交际的目的。

作文结构框架实例【四】

爱是清泉,轻轻的抚摸着我们;爱是小溪,缓缓的滋润着我们;爱是甘露,浓浓的包围着我们。但是,爱不能过头,那便是——溺爱。

我看了一幅漫画,名字叫《溺爱》,画的是有一个男孩可心,因为父母年纪很大才生下他,所以处处向着他,让着他,满足他,他是家里名副其实的“小皇帝’,他要星星,父母不敢给月亮。

有一天中午,小可心要看电视,妈妈正在厨房做饭,忙着炒菜,油都要着了,妈妈接到了他的“圣旨”,赶忙进屋把电视机打开,他就津津有味地看了起来。“可心,吃饭了,”妈妈喊道。“不吃,没看见我正看电视呢。”可心大声气哼哼地说。“宝贝,妈妈做了你最爱吃的鱼”,边说边把可心抱到饭桌边。这时爸爸在地上扮演小兔子,逗可心乐,妈妈忙把饭塞进可心的嘴里。这是一副让人看过会很难过的画面,父母的爱是否太沉重?

在今天的社会,我们的家庭基本都是一个孩子,我们都是宝贝,太过溺爱会使我们丧失在以后社会中生存的能力,学会独立的生活,从日常生活小事做起。

“不经风雨,怎能见彩虹”。爸爸妈妈你们也该放放手,让我学会独立,学会坚强!

作文结构框架实例【五】

There is a widespread concern over the issue that __作文题目_____. But it is well known that the opinion concerning this hot topic varies from person to person. A majority of people think that _ 观点一________. In their views there are 2 factors contributing to this attitude as follows: in the first place, ___原因一_______.Furthermore, in the second place, ___原因二_____. So it goes without saying that ___观点一_____.

People, however, differ in their opinions on this matter. Some people hold the idea that ___观点二_______. In their point of view, on the one hand, ___原因一_______. On the other hand, ____原因二_____. Therefore, there is no doubt that ___观点二______.

As far as I am concerned, I firmly support the view that __观点一或二______. It is not only because ________, but also because _________. The more _______, the more ________.

作文结构框架实例【六】

It is well know to us that the proverb: " ___谚语_______" has a profound significance and value not only in our job but also in our study. It means ____谚语的含义_______. The saying can be illustrated through a series of examples as follows. ( also theoretically

A case in point is ___例子一______. Therefore, it is goes without saying that it is of great of importance to practice the proverb ____谚语_____.

With the rapid development of science and technology in China, an increasing number of people come to realize that it is also of practical use to stick to the saying: ____谚语_____. The more we are aware of the significance of this famous saying, the more benefits we will get in our daily study and job..

作文结构框架实例【七】

前几天,看到了一幅漫画,使我的心情久久不能平静。

一个大人提着热水瓶不停地浇着花盆里的花。花儿都被浇得枯萎了。浇花人的袖口上写着“某些家长”,热水瓶上写着“溺爱”。哦,漫画是表达有一部分家长过分溺爱孩子,自以为是对孩子好,实际上是害了孩子。

这种现象在生活中十分常见,比如说:在上学放学的路上,有许多家长替孩子背书包,生怕孩子累着;有一些家长把牛奶送到学校,生怕孩子饿着……

为什么会有这种现象呢?我分析了一下。因为我们国家都是优生优育,每个家庭只能生一个,都是独生子女。家长们都把孩子当作是掌上明珠,于是就过份地去保护,怕孩子受一点儿苦。其实这样不好,在溺爱中成长的孩子,以后的独立能力一点都没有,而且遇到困难也想不到办法去解决,有很强的依赖性……这些都是溺爱造成的危害。

“疯狂英语”的李阳在一档节目中被问及如何教育孩子时曾说,“我现在都不太管女儿了,都交给我妻子去做。因为我妻子是外国人。我觉得外国人教孩子比我们中国人教得好,最起码他们不会去溺爱孩子。有一次我女儿耍脾气,把一件衣服丢在地上。她妈妈就不停地用英文严厉地对她说‘把它捡起来’。女儿就是不听。妻子就让我把孩子关到‘小黑屋’里去。关了她半小时左右,进行自我反省后,妻子再让女儿把衣服捡起来。她马上就照着去做了。”要是溺爱孩子的家长怎么可能会有如此的举动呢?

为了孩子的.未来,请“某些家长”放下你手中不停地浇着花的热水瓶吧!因为溺爱,是一种灾难!

查看全文
大家还看了
也许喜欢
更多栏目

© 2022 zuowencangku.com,All Rights Reserved.