西游记作文故事版(介绍西游记中的一个故事作文)

西游记作文故事版(介绍西游记中的一个故事作文)

首页写景更新时间:2023-12-17 13:54:24
西游记作文故事版(介绍西游记中的一个故事作文)

西游记作文故事版【一】

看过《西游记》的人都对孙悟空印象深刻。他上天入地神通广大,保护唐僧兢兢业业,忍辱负重,尤其对孩子来说,他聪明伶俐、滑稽幽默、勇敢无私的品质和精神,更是有着特殊的吸引力。

而唐僧很少有人喜欢,他呆板无能,太过迂钝,不识人妖,有他就有一大堆麻烦,他甚至不如猪八戒憨头憨,偶尔还能逗个乐,帮点忙让人喜欢。

可是随着年龄的增长阅历的加深。人们才发现其实在《西游记》里最重要的人物就是唐僧——不是如来佛法力无边,不是孙悟空战天斗地,不是玉帝君临上界,更不是观世音等等各路神仙。

这些人并不重要,仅有当唐僧出现之后,这些人物才各自有了自我的作用。没有唐僧就没有《西游记》,西天取经的四人小组便不存在,这个故事便缺少了灵魂,每个人的行动便没有了目标。

西游记作文故事版【二】

沙僧回到了河里,没想到遇上了龙卷风,被吹到了龙宫,龙王看沙僧很有自己年轻时的风范,便让龙女嫁给他,龙女不要,但也不能违抗父命。大家也知道,强扭的瓜不甜。从此,沙僧和龙女过上了非常不幸福的生活。

西游记作文故事版【三】

A lion once fell in love with a beautiful girl, so he went to her parents and asked them to marry her to him.

The old parents did not know what to say.

They did not like the idea of giving their daughter to the lion, but they did not want to enrage the king of beasts.

At last the father said, "We are glad to marry our daughter to you, but we fear that you might possibly hurt her. So if you remove your claws and teeth, we will give her to you."

The lion loved the girl very much, so he trimmed his claws and took out his big teeth. When he came to the parents again, they simply laughed in his face, and beat him out of their house.

恋爱中的狮子

●一只狮子爱上了一位美丽的女孩儿,便找到她的父母向她求婚。

●女孩儿的父亲不知道该如何回答,他不忍将女儿许配给野兽,但又害怕激怒这兽中之王。

●于是父亲说:“我们很乐意将女儿嫁给你,但又怕你不小心伤害她,如果你拔去牙齿,剁掉利爪,我们就将女儿嫁给你。”

●狮子非常爱这个女孩儿,于是他修剪了爪子,拔掉了尖牙后又去找女孩的父母。可是这时,他们嘲笑他,并把他赶了出去。

寓意: 有些人轻易相信别人的话,抛弃自己的长处,结果轻而易举地被原来害怕他们的人击败了。

西游记作文故事版【四】

When a lion was asleep, a little mouse began running up and down beside him. This soon wakened the lion. He was very angry, and caught the mouse in his paws.

"Forgive me, please." cried the little mouse. "I may be able to help you someday." The lion was tickled at these words.

He thought, "How could this little mouse help me?" However he lifted up his paws and let him go.

A few days later, the lion was caught in a trap.

The hunters wanted to take him alive to the king, so they tied him to a tree, and went away to look for a wagon.

Just then the little mouse passed by, and saw the sad lion.

He went up to him, and soon gnawed away the ropes. "Was I not right?" asked the little mouse.

狮子与报恩的老鼠

●狮子睡着了,有只老鼠在他的周围爬上爬下,很快吵醒了狮子,狮子很生气,一把抓住了老鼠。

●“饶了我吧,”老鼠请求说,“也许有一天我能帮上你的忙呢。”狮子觉得很好笑,他想:“这只小老鼠怎么能帮上我的忙?”但他还是抬起爪子放他走了。

●不久,狮子被陷阱困住了。猎人们想将活狮子献给国王,就把他捆在一棵大树上,然后去找马车。

●这时,老鼠路过这里,看到了绝望中的狮子。他走过去,很快啃断了绳索,说:“我虽小,可是我也能帮上你的忙。”

寓意: 有些朋友也许平时看似微不足道,但却有可能在我们身处困境的时候提供巨大的帮助。

西游记作文故事版【五】

??游记版——竞选班长记作文

在学习、工作乃至生活中,大家都写过作文吧,作文一定要做到主题集中,围绕同一主题作深入阐述,切忌东拉西扯,主题涣散甚至无主题。那么问题来了,到底应如何写一篇优秀的作文呢?以下是小编帮大家整理的西游记版——竞选班长记作文,供大家参考借鉴,希望可以帮助到有需要的朋友。

西游记小学师徒班的四个学生正在认真地听老师玉帝上课。这时如来佛校长闯进来,说:“咱们四大名著市的教育局来检查,可你们班连班长都没有,赶快竞选班长!”

唐僧说:“我上知天文,下晓地理。学识渊博,班长绝对是我!”“拜托,今年是猴年,你也应该给我点面子吧!”孙悟空反驳道。“两位瞎子,”猪八戒说,“没看报纸吗?报纸上说,猪能吃蛇,以后就不怕妖怪班的蛇精了,所以得选我。”“可你一见到蛇精就跑了!”唐僧、孙悟空一起说。沙和尚说:“别蛇不蛇的,咱们班老好人评比你们不都落选了吗?就我评上了,所以班长应该让给我。”能言善变的猪八戒,出口成章的唐僧和巧舌如簧的孙悟空一齐说:“要不是你爷爷的儿子的妈 妈的外甥的爸爸的三爷的儿子做过玉帝的学生,玉帝才不会考虑你呢!”沙僧顿时呆若木鸡,不过,很快沙僧想出了一招,他说:“猪八戒,你的太太太太太爷爷的姑姑的`二姑爷的奶奶的妈 妈还是玉帝的老师呢!玉帝怎么不选你呢?”猪八戒怡然自乐地说:“我太太太太太爷爷的姑姑的二姑爷的奶奶的妈 妈是玉帝的语文老师,玉帝最讨厌语文了,玉帝自然不会选我了”唐僧说“别支开话题,我虽然武功不尽人意,但知识还行,不像你们几位大侠,经常是妖如麻,流成河,实在不人道!”孙悟空说“为人要谦虚。”猪八戒和沙僧说“孔乙已也是为人,可一穷二白……”

几人斗得正酣,教育局领导吴承恩来了,看到这乌烟瘴气的场面,顿时火冒三仗,他一拍桌子说“师徙班如此哄闹,封!”就这样,西游记小学便不存在了。

西游记作文故事版【六】

Dear James.Very soon I am going to die,and meet my God.Before I die,I want to write the true story of my life for you.Everything that I write here is trueI cannot lie to you,or to God.Please believe that,James.It's important to me.

亲爱的詹姆斯,很快我就要去,去见我的上帝了。在我之前,我要给你写下我一生的真实的故事。在这里我写的一切都是真实的我不能对你说谎,也不能对上帝说谎。请相信这一切,詹姆斯,这对我很重要。

My father died when I was one week old,so I was the Queen of Scots when I was a baby.At first I lived with my mother in Scotland,and then,when I was five,I went to France.My mother was French,but she stayed in Scotland,and died there.

在我出生只有一个星期的时候我的父亲便去世了。因此在我还是个婴儿的时候我就成了苏格兰的女王。起初我和母亲一起住在苏格兰,后来在我五岁的时候我去了法国。我母亲是法国人,可是她却呆在苏格兰直到去世。

I went to France to marry the King of France's son.His name was Francis,and he was one year younger than me.In 1559,his father died,so Francis was King.Then I was Queen of France,and Queen of Scotland too.

我去法国并嫁给了法国王子。他叫弗朗西斯,比我小一岁。1559年,他的父亲去世了,因此弗朗西斯成了国王。于是,我既是法国王后,又是苏格兰女王。

I was very happy in France.Francis,my husband,was like a little brother to me.I think he loved me,bur he was very young,and he was often ill.And then,in 1560,he died.He was sixteen years old.

在法国我很幸福。我的丈夫弗朗西斯就像是我的一个*。我想他是爱我的,但是他太年轻了,还经常生病。之后,1560年,他了,年仅16岁。

When he died I was very unhappy,and my life was very different.There was a new King and Queen,and I wasn't important in France,any more.But I was still Queen of Scots,so I came back to Scotland.When I arrived in Scotland,I was a young girl of eighteen.My mother was dead,and there was on one there to meet me.I walked off the ship,and I slept in a little house near the sea.

他后我非常伤心,而且我的生活也发生了很大的变化。法国有了新的国王和王后,我在法国已显得不再重要。但是我仍然是苏格兰的女王,因此,我回到了苏格兰。我回到了苏格兰的那会儿,我是个才18岁的小姑娘。我的母亲已经去世了,因此没有人来接我。我下了船,就在海边的一间小屋里过夜。

Next day,the Scots lords came from Edinburgh.They were pleased to see me,and for a week everyone was happy.People smiled at me and sang in the streets.I think everyone liked me.Then,that Sunday,I went to church.

第二天,苏格兰的贵族们从爱丁堡来了。他们见到我很高兴。有一个星期大家都很开心。人们朝我微笑,在大街上唱歌。我以为每个人都很喜欢我。然后,在那个星期天,我去了教堂。

James,my son,you are a Protestant and I am a Catholic.You are a good man,and you love God,but your church and my church are enemies.I was born a Catholic,and I am going to die a Catholic.I love God,tooI hope you understand that.I'm not going to change now.

詹姆斯,我的儿子,你是个新教徒而我是个天主教徒。你是好人,且热爱上帝,可是你的教会和我的教会是仇敌。我生为天主教徒,也是天主教徒。我也爱上帝,我希望你能理解这些。即使现在我也不打算改变。

That Sunday,people shouted angrily in the streets.‘Your Majesty,’said the Scots lords.‘Scotland is a Protestant country.You can't go to a Catholic church here.The Scottish people don't like Catholics.’

那个星期天,人们在大街上愤怒地叫喊。“陛下,”那些苏格兰贵族们说道。“苏格兰是个信奉新教的国家。你不能上这里的天主教教堂。苏格兰人民不喜欢天主教徒。”

‘I'm sorry,my lords,’I said.‘But I am your Queenno one tells me what to do.I don't hate Protestants,and I'm not going to kill them.The people can go to their Protestant churches,and pray to God there.But I'm going to pray with Catholics,in my church.’

“很抱歉,我的勋爵们,”我说。“可我是你们的女王没有人能告诉我该怎样做。我不憎恨新教徒,也不会害他们。人们可以去他们的'新教教堂,并在那里祈祷上帝。而我也将和天主教教徒们一起在我的教堂里向上帝祈祷。”

People were angry because of that.A man called John Knox came to see me.He was a famous Protestant churchman,but I didn't like him.He was a big,angry man with black clothes.He hated the Catholic church,and wanted all catholics to leave Scotland.To him,the Protestant church was the only true church of God.He said:‘Your Majesty,you're a young woman,like my daughter.Women can't understand difficult thing like God or the church.Find a good Protestant husband,girl.Let him rule this country for you.’

人们听到这些发怒了。一个名叫约翰诺克斯的人来见我。他是个有名的新教教士,可我不喜欢他。他个头很大,怒气冲冲,穿着一身黑衣服。他憎恨天主教会,且想让所有的天主教教徒都离开苏格兰。对他来说,新教教会才是唯一真正属于上帝的教会。他说道:“陛下,你是位年轻的女子,就像我的女儿。女人是不会懂得诸如上帝、教会这类困难的事情的。找一个新教徒的好丈夫吧,女孩,让他来为你的统治这个国家。”

I was very angry with this man Knox.I was a Queen,but I was only eighteen.He didn't talk quietlyhe shouted at me.I cried because of his angry words.I could not understand himhe talked so much,and he knew so many books.But I did not go to his church.

我对这个名叫诺克斯的男人很生气。我是女王,可我只有18岁。他没有平静地和我说话他对我大声叫嚷。由于他措词严厉,我哭了。我不能接受他虽然他说了那么多,并读过那么多书,但我不会去他的教堂。

He was right about one thing.Perhaps I could rule Scotland without a man,but I could not have a child without one.And every Queen needs a son or daughter to come after her.So I began to look for a husband.

可有一点他是对的。没有男人,或许我可以统治苏格兰,但没有男人,我就不会有小孩。每个女王都需要有个儿子或女儿来继承王位。因此我开始物色一个丈夫。

查看全文
大家还看了
也许喜欢
更多栏目

© 2022 zuowencangku.com,All Rights Reserved.