英语四级作文和翻译有基础分吗(英语四级作文和翻译的评分标准)

英语四级作文和翻译有基础分吗(英语四级作文和翻译的评分标准)

首页写景更新时间:2024-05-12 04:16:15
英语四级作文和翻译有基础分吗(英语四级作文和翻译的评分标准)

英语四级作文和翻译有基础分吗【一】

Ivan came home with a bloody nose and his mother asked, "What happened?"

"A kid bit me," replied Ivan.

"Would you recognize him if you saw him again?" asked his mother.

"I'd know him any where," said Ivan. "I have his ear in my pocket."

伊凡鼻子流着回到家里。他妈妈问,“发生了什么事?”

“一个男孩咬了我一口,”伊凡说。

“再见到他你能认出来吗?”妈妈问。

“他走到哪里我都能认出他,”伊凡说。“他的耳朵还在我衣兜里呢。”

英语四级作文和翻译有基础分吗【二】

My cousin lives in the mountain. Every evening, the most beautiful thing there is the charming sunset.

站在阳台上向远处望去,是连绵起伏的.高山,大约5点时,太阳便悄悄地躲到山的背后。

Standing on the balcony, looking into the distance, is a rolling mountain, about 5 o\'clock, the sun will quietly hide behind the mountain.

太阳还是那么灿烂,仿佛永远年轻,永远不老似的。渐渐地,太阳变得通红,大地、天空、云彩,也被太阳映得通红。

The sun is still so bright, as if forever young, never old. Gradually, the sun becomes red, and the earth, sky and clouds are also reflected by the sun.

太阳只剩下半边脸了,它仿佛不舍得离去,还想多看看这美丽的东方。

The sun has only half of its face left. It seems to be reluctant to leave. It also wants to see the beautiful East.

英语四级作文和翻译有基础分吗【三】

1 Krasen S. D. The Input Hypothesis: Issues and Implications [M]. Oxford: Pergamon, 1985

2 王先荣.大学英语隐性分层教学实验研究 [J]. 山东外语教学,2005

3 张亚智.浅谈大学英语分层次教学[J].内江科技,2008(9

4 郭建辉大学英语的分层教学[J]. 怀化学院学报,2004(6

英语四级作文和翻译有基础分吗【四】

In the morning, the lake under the mountain is like a big mirror. The fish in the lake have a good time.

早晨,人们也出来活动了。四个小孩在进行跑步比赛,他们跑了一圈又一圈,累得汗水直流,他们想:不管怎么样,一定要跑到终点。老人们在打太极拳,一位老爷爷对着他前面的`老爷爷说:“加油!”大哥哥们又唱又跳的,真热闹呀!

In the morning, people came out to have activities. Four children are running race, they run circle after circle, tired sweat, they think: no matter what, must run to the end. The old people are playing Taijiquan. An old man says to the old man in front of him, \"come on!\" Big brother is singing and dancing. It\'s so lively!

大家玩得好开心!

Have a good time!

英语四级作文和翻译有基础分吗【五】

分层教学的理论基础

“层次性原理”认为教学过程是师生交流的过程。交流可分为不同层次:元素层次(词语交流;命题层次(语句交流;模式层次(语句网络交流。师生的交流必须在同一层次下才能进行。不分层的常规教学中,教师必须兼顾到同一班级不同学生的需求和接受能力,这在一定程度上必然是以牺牲部分学生的学习积极性为代价的。并且当需求、接受能力、英语基础等影响因素过于多样性的时候,教师很难在课堂上达到兼顾,即在此种课堂中很难找到一种可供交流的同层次的语言。而分层教学较好的解决了这一问题。

20世纪80年代,美国著名应用语言学家克拉申在研究人的第一语言输入过程中提出了著名的“i+1”理论。这一理论认为,人类只有获得可理解性的语言输入,才能习得语言。这也就是说,人们只有在理解了语言的含义之后才可能习得这种语言,人们习得语言的唯一途径就是获得可理解性的语言输入。他用“i+1”来表示可理解的语言输入。“i”代表学习者的现有水平,“1”代表稍微超出学习者现有水平的语言知识。如果学习的内容远远超出学习者现有的水平,即输入的语言知识对于学习者来说是不可理解的,那么就会使学习的效果大打折扣。

英语四级作文和翻译有基础分吗【六】

The Father and His Son

Father had a family of sons who were perpetually quarrelling among themselves. When he failed to heal their disputes by his exhortations, he determined to give them a practical illustration of the evils of disunion; and for this purpose he one day told them to bring him a bundle of sticks. When they had done so, he placed the faggot into the hands of each of them in succession, and ordered them to break it in pieces. They each tried with all their strength, and were not able to do it.

He next unclosed the faggot, and took the sticks separately, one by one, and again put them into their hands, on which they broke them easily. He then addressed them in these words: "My sons, if you are of one mind, and unite to assist each other, you will be as this faggot, uninjured by all the attempts of your enemies; but if you are divided among yourselves, you will be broken as easily as these sticks."

一位父亲有几个孩子,这些孩子时常发生口角。他丝毫没有办法来劝阻他们,只好让他们看看不合群所带来害处的例子。为了达到这个目的,有一天他叫他们替他拿一捆细柴来。当他们把柴带来时,他便先后地将那捆柴放在每一个孩子的手中,吩咐他们弄断这捆柴。他们一个个尽力去试,总是不能成功。

然后他解开那捆柴,一根根地放在他们手里,如此一来,他们便毫不费力地折断了。于是他就告诉他们说:「孩子们!如果你们大家团结一致,互相帮助,你们就像这捆柴一样,不能被你们的敌人折断;但如果你们自行,你们就将和这些散柴一般,不堪一折了。

查看全文
大家还看了
也许喜欢
更多栏目

© 2022 zuowencangku.com,All Rights Reserved.