是啊,这是一首唱给很小的孩子听的歌!婶母迈勒保证说:我努力去理解也无法懂得这首'跳吧,舞吧,我的小宝贝!'可是小阿玛莉亚却很懂得它。她只有三岁,和玩具娃娃一起玩,她要把这些娃娃教得和迈勒婶母一样聪明。家里来了一位大学生。他和小阿玛莉亚的哥哥一起念书。他对小阿玛莉亚和她的玩具娃娃讲了许多话,他讲的`和别人讲的完全不一样。小家伙觉得他有趣极了,可是迈勒婶母却说他根本不懂得和小孩子打交道,小家伙们的头脑里根本不可能装下那些闲言乱语。但小阿玛莉亚能装进去,而且还能把大学生教给她的那首歌跳吧,舞吧,我的小宝宝!全都背出来。她给她的三个玩具娃娃唱。它们之中两个是新的,其中一个是位小姐,另一个是位先生;不过第三个是旧的,名字叫莉瑟。她也能听这首歌,而且她就在歌里。
跳吧,舞吧,我的小宝宝,
啊,小姐是多么地美哟!
体面的先生也一样,
戴着帽子,又戴着手套,
裤子雪白,上衣深蓝,
大脚趾长了个鸡眼,
他漂亮,她美貌。
跳吧,舞吧,我的小宝宝!
这里是莉瑟老妈妈!
她是去年的玩具娃;
头发是新的,用麻线来做,
脸庞用黄油擦一遍;
她又年轻了。
你也来,我的老朋友!
你们三个一起跳。
值得花钱看一遭。
跳吧,舞吧,我的小宝宝!
别把步子跳错了!
脚朝前迈,身子挺直,
这样你可爱又苗条!
行个屈膝礼,转一转,旋起来,
这样有益又健康!
看了叫人真开心。
你们仨全是可爱的小东西!
玩具娃娃懂得这首歌,小阿玛莉亚懂得它,大学生也懂得它;要知道这是他自己编的,他说这首歌好极了。只有迈勒婶母不懂,她已经跨出了童年的栅栏。胡诌一气!她说道。可是小阿玛莉亚不这么说,她唱它。
我们是从她那里听来的。
去问阿玛奥妈妈!
有根年迈寿高的胡萝卜,
他浑身是疙瘩、身体笨又粗,
他的勇气大得吓人,
要娶个年轻姑娘做妻子,
她是一根年轻美貌又小巧,
出身高贵的胡萝卜。
婚礼在进行。
待客的东西物美价又廉,
一个钱也不用花。
大伙儿吮月光,喝露珠,
从田野草地摘来花朵,
嚼着花朵上的绒毛。
老胡萝卜鞠躬来致敬,
长篇大论讲一通,
他的话儿尽是叽哩咕噜;
胡萝卜姑娘一言也不发,
坐在那里不笑也不叹,
她年轻又美貌。
若是你不信,
去问阿玛奥妈妈!
他们的牧师是红色卷心菜,
伴娘是白萝卜;
黄瓜和芦笋是贵宾,
一堆土豆结成了唱诗班。
大的小的都跳舞。
去问阿玛奥妈妈!
老胡萝卜不穿鞋袜来蹦跳,
嗬,嗨!他跳断了脊梁骨,
于是他一命呜呼,再也不能长。
年轻的胡萝卜姑娘哈哈笑,
命运转变得多奇妙。
她做了寡妇,高兴得不得了,
这下子她可以任意过日子,
像个大姑娘在汤盆里游呀游,
年轻又快乐。
若是你不信,
去问阿玛奥妈妈!
题注阿玛奥是与哥本哈根一水相隔的小岛,它与哥本哈根有许多座小桥相联,实际上已被视为哥本哈根的一部分。岛上居民或捕鱼,或种菜蔬。阿玛奥妈妈是卖鱼、卖菜妇的代称。
虽然此时你还没有真正来到这个世界,甚至爸爸妈妈还不知道你的性别,但是,妈妈还是决定给你写这封信,欢迎你加入我们的生活。
必须承认,你的到来,打乱了爸爸妈妈的计划。可是,亲爱的孩子,你是我们的第一个宝贝,我们期待你的到来。
你的到来,给我们带来了许多许多的变化,至少,我们必须放弃原有的那种自由自在的日子,为你的到来作好许多准备。我们所做的准备,不仅包括物质,而且包括了许多心理及情感上的。因为我们还希望,能给你一个公平的世界,一个舒适环境,这是爸爸妈妈对自己的要求。但是,亲爱的孩子,妈妈跟你谈这些,并不是要说明我们为你付出了多少,也不是要说明你必须作出什么回报。所有的准备、所有的努力,都只是爸爸妈妈自愿的选择,也是爸爸妈妈自愿的付出。毕竟,你所拥有的'这个生命,虽然是爸爸妈妈给你的,却是属于你自己的,将由你自己去把握,而我们还不敢确定你是否愿意拥有,是否愿意珍惜。妈妈所谈的这些,是想你明白,我们从你未出世起就在为你努力,希望你在你能把握自己时,也为自己努力,不是为了爸爸或妈妈,也不是为了别的任何一个人,而是为了你自己,为了你的将来,为了你所爱的人们,努力的使自己成为一个至少令自己满意的人。
因为你是我们的孩子,所以我们希望,你能少走些弯路,希望你能早日踏上属于自己征途。也许,我们会给你许多指导,但我们希望,对于你来说,这只是一些指导而不是指挥,希望是披荆斩棘的利刃而不是桎梏的枷锁。而孩子,希望你明白,无论以后在成长的过程中,你会否受到爸爸妈妈的批评或责打,都不意味着爸爸妈妈不再爱你,无论你是什么样子,无论你是一个什么样的人,我们对你的爱都是不变的,而且,不为任何事物所能转移。这一点你可以坚信不疑。
这是妈妈给你写的第一封信,以后妈妈还会写有很多很多封。妈妈期望着你能读懂这些信的日子的到来。
祝
健康快乐!
妈妈
2000年11月11日
© 2022 zuowencangku.com,All Rights Reserved.