my favourite job 小学作文翻译(以my favourite job为题的作文)

my favourite job 小学作文翻译(以my favourite job为题的作文)

首页写景更新时间:2024-05-21 20:12:22
my favourite job 小学作文翻译(以my favourite job为题的作文)

my favourite job 小学作文翻译【一】

一个秋日的黄昏,荒凉的古道上,西风劲吹,落叶如蝴蝶一般在空中飞舞。古道旁边的一棵老树,如一位饱经沧桑的老人,盘根错节,浑身疙瘩,枝节扭曲。几根枯藤像蛇一样缠绕这老树。几只乌鸦扑打着翅膀,落在光秃秃的树枝上,显得毫无生气。突然,眼前出现了一条小河,一座古老的桥弓着身架在河水之上,小河不远处,升起了袅袅炊烟,原来是一座小村庄,人们正准备着丰盛的晚餐,看着这些情景,游子不由得想起了远方的亲人,可又能怎样呢?

一条泥泞坎坷的小路上,只有那衰老的马吃力地驮着游子走向远方。夕阳西下,哪里是归处?哪里是家乡?这时,漂泊天涯的游子怎能不愁肠寸断!

my favourite job 小学作文翻译【二】

我孤独地行走在异乡,陪伴我的只有那匹朝夕相处、瘦骨如柴的老马。我们冒着寒风,风尘仆仆的奔波在荒凉的古道上。经过多天的流浪,它早已跟我一样,疲惫不堪。我把老马牵到一棵垂垂老已的大树下,看着仅剩的几根脆弱的枯枝。缠绕在它身上的藤,已经枯萎了,看上去,是多么弱不禁风。树上栖息着一群黄昏时候归来了乌鸦,那乌鸦仰天长鸣,仿佛在唱着一首悲惨的秋之歌,那悲惨的声音啊,听了之后让人潸然泪下。瑟瑟的秋风无情地向我袭来,也同时侵蚀着我的灵魂。枯干的藤蔓缠绕着苍老的树木,那藤蔓和苍老的树啊,好像在流泪。

我拉着老马继续向前走。看见一条细水潺潺、清澈见底的小溪。溪上架着一条只有一尺宽的小木桥,木板凹凸不平,异常简陋。溪水哗哗地流着,是那样自由,那样欢畅,那样的无忧无虑。听着流水,惆怅的心情竟有了释放。我此时的心情比起刚才好了许多,可还是有些淡淡的忧伤。

一座小桥横跨在小溪上,桥那边是一户人家,昏黄的天空中飘着几缕从那户人家冒出的袅袅轻烟,带着饭香的气味,升向天空,在和白云倾诉内心的`苦。我回头望了望,淡黄的窗纸上映着一家三口幸福的笑影。回头看看我自己,孤苦伶仃,孤身只影,即使有老马陪伴,也透不出一丝温馨。我的家人,却在遥远的故乡,他们还不知道我在天涯的何处,所以我希望阳光再给我一点时间。一切就像一场梦啊!马儿嘶鸣了一声,我这才回过神来。

断肠人在天涯,望天涯,望断了天涯! 流浪、流浪,流浪到远方。

my favourite job 小学作文翻译【三】

My mother is very beautiful. Round face, big eyes, long hair.

妈妈很爱干净,总是把家里收拾得整整齐齐、干干津津的。

My mother loves to be clean. She always cleans up her family.

妈妈很爱我们。每天我放学回家,爸爸下班回家,妈妈总是为我们准备好点心。晚上还烧可口的饭菜给我们吃。吃过饭,妈妈辅导我做作业。有时等我睡下后还要为我们准备明天的东西。

Mom loves us very much. Every day I come home from school, my father comes home from work, and my mother always prepares snacks for us. We also cook delicious food for us in the evening. After dinner, my mother tutored me to do my homework. Sometimes I have to prepare tomorrow's things for us after I go to bed.

妈妈,你是我们全家最辛苦的人。我爱你,我亲爱的妈妈!

Mom, you are the hardest person in our family. I love you, my dear mother!

my favourite job 小学作文翻译【四】

我孤独地行走在异乡,陪伴我的只有那匹朝夕相处、瘦骨如柴的老马。我们冒着寒风,风尘仆仆的奔波在荒凉的`古道上。经过多天的流浪,它早已跟我一样,疲惫不堪。我把老马牵到一棵垂垂老已的大树下,看着仅剩的几根脆弱的枯枝。缠绕在它身上的藤,已经枯萎了,看上去,是多么弱不禁风。树上栖息着一群黄昏时候归来了乌鸦,那乌鸦仰天长鸣,仿佛在唱着一首悲惨的秋之歌,那悲惨的声音啊,听了之后让人潸然泪下。瑟瑟的秋风无情地向我袭来,也同时侵蚀着我的灵魂。枯干的藤蔓缠绕着苍老的树木,那藤蔓和苍老的树啊,好像在流泪。

我拉着老马继续向前走。看见一条细水潺潺、清澈见底的小溪。溪上架着一条只有一尺宽的小木桥,木板凹凸不平,异常简陋。溪水哗哗地流着,是那样自由,那样欢畅,那样的无忧无虑。听着流水,惆怅的心情竟有了释放。我此时的心情比起刚才好了许多,可还是有些淡淡的忧伤。

一座小桥横跨在小溪上,桥那边是一户人家,昏黄的天空中飘着几缕从那户人家冒出的袅袅轻烟,带着饭香的气味,升向天空,在和白云倾诉内心的苦。我回头望了望,淡黄的窗纸上映着一家三口幸福的笑影。回头看看我自己,孤苦伶仃,孤身只影,即使有老马陪伴,也透不出一丝温馨。我的家人,却在遥远的故乡,他们还不知道我在天涯的何处,所以我希望阳光再给我一点时间。一切就像一场梦啊!马儿嘶鸣了一声,我这才回过神来。

断肠人在天涯,望天涯,望断了天涯! 流浪、流浪,流浪到远方。

my favourite job 小学作文翻译【五】

In my life, the one who I admire the most is my father。

My father is a businessman。 He is broad—minded and rich in love and compassion。 Each time when he saw the people who were in difficulties, he would put out his hand to help them。 "Money is limited while love is priceless", he often says。

My father loves me very much; he has never yelled or scolded to me。 When I made mistakes, he always told me with kind and pleasant countenance what I had done wrong and let me know what was right。 Whenever I was perplexed by a tough question in my study, I asked my dad, and then he would always explain it to me softly and patiently。 If by worried me not understood the explanations, my dad always told me to be calm and confident。

Well, here is my father, a person who gives me great education, which makes me understand a lot about this world, which is life—long unforgettable, and forever benefits。

我最敬佩的人—我的爸爸。。

在我的生活中,最值得我敬佩的人是我的爸爸。

我的.爸爸是一位普普通通的商人,他不但心胸宽广,富有爱心,而且非常疼爱我们。

爸爸每次看到困难的群众,他都会伸出手去援助,他常常说:"金钱有限,但爱心无价。"

爸爸从来没有对我们大吼大叫过,也从不骂过我们,每次我们犯错误的时候,他都是和颜悦色地教导我们。

有一次,我被一道难题给难住了,便去问爸爸,只见爸爸轻声细语地解释给我听。可我却听不懂,所以很着急。爸爸见我这么着急,告诉我做题一定要沉着冷静、胸有成竹,说后便再次反复地解释给我听,最后我终于将难题弄懂了。

哎!你看,我这个笨脑子,害得爸爸为我说得口干舌燥啊!

我的爸爸就是这样一个人,他对我的教育使我明白了许多,使我终生难忘,一生受益,这就是我敬佩的爸爸。

my favourite job 小学作文翻译【六】

独自一人骑着马走在乡间的小路上,马儿伴随着我漂泊它乡已经多日,它也渐渐瘦了下来,再没有往日的健壮与活力。

道路两边的老树,毫无生气地呆立在那里,大多数绿叶早已不知所踪,剩下的几片枯黄的残叶,在秋风中摇摇欲坠,做着垂挣扎。几根枯藤无力地缠绕着大树,发出哀伤的呻吟,那扭曲着的打在树干上的结仿佛也打在我的心中,阵阵痛楚让我欲哭无泪。

“吱—”天边传来一声乌鸦的叫声,显得如此凄凉,久久回荡在天地间,或许是觅食太少而太饿了吧。我何尝不想放声大叫,把心中的忧愁倾泻出来呢?

四周并无市俗的喧闹,汩汩的流水是那么的清澈,水声不断传入我的耳朵,一座小桥横跨在溪水的两岸,几处人家也映入我们的视野中,但却毫无别致之景,乡村之趣,显得平淡无奇。

眼神收回到面前的古道上,这条路不知是何年何月就已修成,凹凸不平,弯弯曲曲,更往我的心中增添了几分愁绪。

已是黄昏时候,夕阳渐欲落山,把自己的最后几缕红光抛向大地。西风阵阵,虽无冬季里的寒风凛冽,还是如刀样刺痛我的脸,更刺痛了我的心。

不禁想起儿时,每日无忧无虑地玩耍、嬉戏,天天在父母的身边。而如今,漂泊他乡,毫无故乡的音讯,那思乡之情充满了全身,让我夜夜难以入睡。

有谁了解我这个浪迹天涯的断肠人啊?

天净沙·秋思

马致远

枯藤老树昏鸦。

小桥流水人家。

古道西风瘦马。

夕阳西下,断肠人在天涯。

my favourite job 小学作文翻译【七】

I don't know when a salesman came to the bridge on one side of the school. I was attracted by the melodious music.

卖艺人的琴技不仅吸引了我,也吸引了很多人:他的`手中握着一把破旧不堪的二胡,一只手捏着二胡上的弦,一只手握着弓来回地拉着,好听的音乐像小溪的溪水一样从琴弦上奔涌了出来,银铃般的声音组成了一首首乐曲,从琴弦上流淌了下来,让围成了一圈的观众听地如痴如醉,一曲终了,总能赢得观众的一片掌声。

The craftsman's piano skill not only attracted me, but also attracted many people: he held a shabby erhu in his hand, a string on it in his hand, and a bow in his hand. The beautiful music rushed out of the string like the stream water, and the sound like a silver bell formed a piece of music, which flowed down from the string, making a circle of views The audience is infatuated with the music. At the end of the song, they can always win a round of applause from the audience.

我,也就一边吃着东西,一边站在一旁静静地欣赏。

I, as I eat, stand by and enjoy it quietly.

只要没有什么特殊情况,卖艺人就会坐在桥边,拉琴,我呢,也总会驻足停留,站在一旁静静地看。

As long as there is no special situation, the seller will sit by the bridge and play the piano. I will always stop and watch quietly.

经常是看他拉琴,也有时候,会盯着他的脸看一会儿。

I often watch him play the piano, and sometimes I stare at his face for a while.

他不说话,但他似乎在用琴向人们诉说着心中的情感。他的皮肤皱皱的,被太阳晒成了古铜色,神情冷漠而淡然,一副与世隔绝的样子。

He doesn't speak, but he seems to be using the piano to tell people the feelings in his heart. His skin was wrinkled, bronzed by the sun, cold and indifferent, isolated.

我见他能弹这么好听的曲子,便萌生了一个念头:投一些钱给他。

When I saw that he could play such a good tune, I had an idea: give him some money.

说干就干,我立刻把身上的几枚硬币搜罗了出来,小心翼翼地向卖艺人走去,我不敢靠得太近,就远远地站着,把手中的一个硬币向那个铜碗投去。哐啷!那枚硬币碰了一下碗的边缘,又弹开了,咕噜咕噜地滚出了好远。

Just do it, I immediately found some coins on my body and walked carefully to the salesman. I dare not lean too close, so I stood far away and threw a coin into the copper bowl. Clang! The coin touched the edge of the bowl, bounced open again, and rolled out a long way.

卖艺人像是被惊着了似的,忽一下睁开了亮亮的眼睛,但那一束稍纵即逝——眼里的光暗淡了下去。正当我想着要不要去拾起硬币时,已经有人捡起了它,扔进了碗里。卖艺人的眼睛又闭了上去,琴声悠扬。

The entertainer seemed to be startled. Suddenly, he opened his bright eyes, but the light in those eyes was dim. Just as I was thinking about whether to pick up the coin, someone had picked it up and thrown it into the bowl. The seller's eyes are closed again, and the music is melodious.

终于把钱投了进去。我如同获了大赦一样,伴着悠扬的琴声,踏着欢快的步子,离开了卖艺人。

Finally put the money in. As if I had been granted an amnesty, with the melodious sound of the piano and the happy steps, I left the salesman.

查看全文
大家还看了
也许喜欢
更多栏目

© 2022 zuowencangku.com,All Rights Reserved.