西游记的观后感的作文框架(西游记作文观后感300字左右)

西游记的观后感的作文框架(西游记作文观后感300字左右)

首页写景更新时间:2024-06-01 07:12:11
西游记的观后感的作文框架(西游记作文观后感300字左右)

西游记的观后感的作文框架【一】

There is a widespread concern over the issue that __作文题目_____. But it is well known that the opinion concerning this hot topic varies from person to person. A majority of people think that _ 观点一________. In their views there are 2 factors contributing to this attitude as follows: in the first place, ___原因一_______.Furthermore, in the second place, ___原因二_____. So it goes without saying that ___观点一_____.

People, however, differ in their opinions on this matter. Some people hold the idea that ___观点二_______. In their point of view, on the one hand, ___原因一_______. On the other hand, ____原因二_____. Therefore, there is no doubt that ___观点二______.

As far as I am concerned, I firmly support the view that __观点一或二______. It is not only because ________, but also because _________. The more _______, the more ________.

西游记的观后感的作文框架【二】

你们看过电影《大圣归来》吗?看过的人都要啧啧赞叹这部电影,没看过的呢,就太可惜了。

一个普通的星期三,我们像往常一样看看书,聊聊天。突然,整个班级欢呼了起来,一打听,是说今晚要看《大圣归来》这部电影!我们兴奋不已,盼着快快到晚上,到了晚上,我们全班就像没驯化的野马,一窝蜂地涌出了教室,不论老师怎么喊叫,我们都听不见,带着兴奋、愉悦的心情,我们飞也似地带着凳子从老师身边闪过,一路上喧闹声一片,跑到了操场,我们迫不及待地找到位子坐下来,等待着电影的形始,一秒、二秒、……一分钟、两分钟……我们等得不耐烦了,正想抱怨几句时电影开放啦!

我看到的是小男孩江流儿等和孙悟空冒险的故事,这个故事,我看了后学会什么是关怀,而且非常的感人,我最有感触的一段就是最后的结尾,讲述的是:妖王发现了孙悟空的法力尽失,于是轻而易举地抢走了女童傻丫头,孙悟空再也不自信,嘴里一直说着:“不管了,不管了”他以前可是大圣啊,一个筋斗就是十万八千里,现在呢,他只不过是一只普通的猴子而已,江流儿看着他不去解救女童,决定自己去冒险,眼看妖王已经要把男童,女童给烧了,江流儿决定和妖王决一战!在激烈的战争中,他不小心被许多乱石压住了身躯。这时悟空赶来了,他急切地扒开一块块沉重的石头,看见一只弱小的手,举着,但又无助地倒下了……孙悟空以为江流儿了,“啊……”孙悟空朝天长长地吼了一声,泪水挂满了他的脸颊,掉在手中齐天大圣的玩偶上。手上的封印被他友谊的泪水解开了,他再次成为了齐天大圣!!孙悟空拼尽了全力,把妖王给战胜了!这时,从他身后传来了一声弱小的叫喊:“大……圣……”看到这里一股暖流从我心里涌起,江流儿没!是呀,做人就是要有勇气,就是要坚持。就像那些校级运动员们不管有多大的风风雨雨,他们都不惧怕,你只要勇敢面对,才会成功,像他们跑了一圈又一圈,练了一次又次,什么时候喊累过?我们呢?遇到一点挫折就退缩了?因此,我想到一句话:吃得苦中苦,方为人上人!

电影看完了,我们的眼眶也湿润了。端着凳子回到教室时,我的眼前仿佛一直在重复着这样一个画面:孙悟空和江流儿正在勇往直前……

西游记的观后感的作文框架【三】

记得很小的时候在家乡的二中对面家里有一个14寸的电视机,我第一次看到<西游记>这部电视剧。在过去的二十年间,这部片子每年都看,每次都有新的感触。 最早是好奇那神话的故事,变化的本领,后来我领略到片子讲述的取经的意义,感到浓浓的`禅意沁人心脾。而在现在的我看来,更多的也许是对八十年代依旧朴素的文化的留恋,是对仙禅之境的再认识,也是对佛法与世情关系的温情体会。 这样的西游记真是一个文化的经典,展示着华夏优美的气象,令我深深沉浸。

女儿国王真的爱上了现实中的唐僧,二十年再聚首,她说:就像女儿国国王这样把爱情当作一种憧憬,一种追求,一种享受,也就进入了一种境界了。这是一种纯粹的感情,它无愧于西游记的重量,在求明佛性的大道上将坎坷视作厚赐,安然的欣赏和体验。西游记当然很深刻,它讲述的是舍身求法的故事。但是更深刻的并不是单纯唐僧的虔诚,而是一个人间的集体在无奈面前的坚强和高度,每一个神仙,人类,妖魔,在这个过程中都是皈依于朴实而善良的,与自然,生命,理想妥贴的相融。佛说"众生皆有平等佛性,本来是佛",这个也是西游记的开章之义。我想在这个世间有没有神仙鬼怪并不重要,有没有佛和上帝也无关宏旨,重要不是他们的存在,而是他们所代表的心灵的道路。就像有没有诸位上仙逍遥于天际与我们没有关系,但是他们所代表的洒脱与超然的哲学和感觉则是人类心灵高度的代表之一。我在半个月之前曾在屋中打过一次坐,当时的清灵与虚静转瞬即逝,那时心头的寂静之海本来也只是昙花一现,可是今天在稍一平静的刹那,我体会到心中清凉似乎来自那一次的坐中。短暂与永恒,本来是一。爱情的灿烂,佛法的解脱,求索的执著,得到的片刻,都是心路历程,各有其美,平等无二。

在悟空压在山下的五百年,大雁自由飞翔,飞雪下后又停。人世沧桑,法师悄然发愿,得续师徒情由。谁在为谁等待?谁在为谁前行? 只知道西游记之后有人写下红楼梦,上演了一段宝哥哥与林妹妹的故事。

西游记的观后感的作文框架【四】

It is well know to us that the proverb: " ___谚语_______" has a profound significance and value not only in our job but also in our study. It means ____谚语的含义_______. The saying can be illustrated through a series of examples as follows. ( also theoretically

A case in point is ___例子一______. Therefore, it is goes without saying that it is of great of importance to practice the proverb ____谚语_____.

With the rapid development of science and technology in China, an increasing number of people come to realize that it is also of practical use to stick to the saying: ____谚语_____. The more we are aware of the significance of this famous saying, the more benefits we will get in our daily study and job..

西游记的观后感的作文框架【五】

??游记观后的遐想的作文

小时候爱看连环画,特别爱看《西游记》,往往手不释卷,边看边表演。要是看了上一集缺下一集时,心中难免注满遗憾。甚至于思念极了就偷偷跑到屋后砍了根小杉树,削掉外面的皮,光光的,设想成金箍棒,在草坪上和弟兄们大演“三打白骨精”。我左脚一提,来个“金鸡独立”,前身微轻,来个“金猴探身”。大吼道:“妖怪——哪里走?”那功夫不亚于六小龄童。日有所思,夜有所梦,晚上自己就成了孙悟空,驰骋于宇宙之中,幻化成各种兽物。也大闹天宫,大闹龙宫,偷吃御酒,品尝仙桃,自由自在,好不快乐逍遥。回想儿时,真是好笑,不怕你笑话,如今我左脑一处没毛,就是“三打白骨精”时不小心留下的纪念。当然我不是真的悟空,有七十二变的本领,能将无毛变成有毛了。

后来,上了中学,考了中专……一晃又二十多年,多少儿事被无情的岁月所尘封,却不减对悟空的迷恋。那神威勇武,赤胆忠心的形象伴我走过岁岁年年。

几年前,结了婚,有了小家伙。就更加忙于生活琐事,平淡无奇。偶然之间,看到院子里打闹的儿子,那情形简直是拷贝版的小“悟空”,我惊异于载着我玩性的基因密码竟然毫无改变!我的思维顿悟,不得不又一次感慨世事之变换,岁月之蹉跎。虽然生活满是苦辣心酸,但仍旧抑制不了我对悟空的思恋。

近来,调动了几次工作,不很顺心。有时明明真情付出,多数是事倍功无。比无还不如!

前几天,电视重播《西游记》,儿子爱看,我也看了几集。儿子哈哈地笑着,我却陷入了沉思:悟空啊悟空,你既有一个跟斗十万八千里的功夫,又有七十二变的本领,也不乏一颗赤胆忠心,为何你那师父唐僧总是警告你说:“徒儿,你勿再多言了,你分明打的是良家妇女,还敢狡辩,阿弥陀佛……”念起了紧箍咒了呢?还两次三番地故伎重演,虽然是八卦了炉里炼出来的英雄,也只有跪地求饶。你有什么法呢?你齐天大圣在这儿就是只泼猴!

师父宁可喜欢八戒也不会喜欢悟空的。八戒是天蓬元帅下凡比你成分好,你是石猴。八戒心地善良,憨厚有趣,不像你大胆妄为,孤傲清高,自称什么俺老孙、你爷爷、齐天大圣等,动不动就打。最可恨的是人家八戒要救的美女,你偏偏要打她。还有一点就是,你悟空连最起码的通情达理都没有。师父既已被白毛老鼠精招去成了亲,你就应该听听二师兄的话。他当时不是说:“猴哥,你去你的花果山水帘洞,等师父生了小和尚再去西天取经也不为迟。再说,我回高老庄看看也是应该的嘛!”你这人怎么脑筋转不过湾来呢!有本事还要学会做人,空有本事不懂人际关系是白费。难怪你再有本事也跳不过如来佛的掌心。

悟空啊悟空,你为何有这样的处境呢?是不是你本领高强,招凡夫俗子嫉恨?是不是你敢为人先违背了领导意志?是不是你爱管闲事,树敌太多遭人暗算?我不得而知。事实既已如此,下面就单来谈谈悟空的命运何以这样悲呢?

悟空既有一个筋斗十万八千里的高强本领,为何不让他自个儿取回真经一切都了事了吗?如他调皮,紧箍咒一念,看他翻了天。我想,关键是唐僧不肯放权,也不敢放权。宁愿一路坎坷,八十一难。让急性子的人,气破管。

想到从前看漫画,那个非常能写的人就等于一只笔,那个非常能砍的人就等于一把刀。另外那个无德无才的人,一手拿笔一手抓刀,他就是皇上。这画是解读《菜根谈》里面的一句话的。唐僧无能,也只有靠压制和打击人才这一手:骑在小白龙身上,让悟空和八戒开路,沙僧默默挑担。美其名曰,只有踩在巨人肩上才有可能取到真经的.。

故事总归故事,但现实世界中这种人又何尝少呢?

面对现状,该提些什么建议呢?

我建议:有条件的唐僧脱产进修三年。无条件的唐僧就参加自学,把《管理科学》之类切实学好,并且要考试,一考笔试,二考实践。不学无术的,一律不准上岗取经。对在岗唐僧要进行年度效果评审,也来个淘汰制。另外千里眼顺风耳不要天天视听那无聊的事,要多听听看看那些正经事,做好监督工作,少让下面的徒弟们受委屈。

谈到学习,我相信没有谁会反对的。据说有一两个唐僧,被什么精迷过去了,昏昏沉沉地过了些时日,觉得头脑空空,实在也需要点什么事儿充当精神支柱,该念念经了。也就携公款到某某佛院念了一阵子。后来竟打起了瞌睡。终因稳不住,骂了句:“呸,妈个疤子,哪有闲心做这等鸟事!”邀了一群男男女女,带上大哥大,坐上桑塔纳,到什么山庄炖鱼去了……经书早抛到九霄云外去了。觉醒了的又重归于糊涂,糊涂的更沉溺于糊涂,何时去弘扬佛法啊!

说远了,他们取他们的经,我看我的戏,饭后无事,随便谈谈,这叫着摆龙门阵。但我还是担心:紧箍咒最终会把孙悟空箍,孙悟空也会越来越少,可能已濒临绝种。即使有,也是不肯出水帘洞的。

西游记的观后感的作文框架【六】

翻译是受关联理论影响最大的学科之一。德国学者Gutt认为,翻译是一种言语交际行为,是与大脑机制密切联系的推理过程,它不仅涉及语码,更重要的是根据语境进行动态的推理,而推理的依据就是关联性。关联性就是制约翻译的基本原则,翻译的成功与否在于原交际者的目的和读者(听者)的要求在认知环境方面与原文相似。关联理论引入翻译研究,对翻译理论和实践都具有指导意义。

美国著名语言学家、翻译理论权威尤金·奈达博士也认为:“翻译就是交际。”他指出,信息如果不能被读者接受则丧失其交际作用,而译文如果起不到交际作用,不能为读者所理解,就是不合格的。

原作者和译者都是通过交际意图把信息告诉各自的读者,因此,要做到忠实于原作者的交际意图,这就需要译者首先要理解原文,并根据关联原则找到各种信息的最佳关联,获得最佳的语境效果,最终做出一个最能体现原作者交际意图的译文。成功的译文是使译文读者可以不必花费较多的努力就能获得与原文读者相同的语境效果,并能准确地理解原作者的交际意图。

关联理论把翻译看作是一个交际过程,而翻译过程包含作者与译者之间的交际和译者与读者之间的交际这两个交际过程。因此,译者不仅要有准确理解作者交际意图的能力,还应充分考虑译文环境下译文读者的认知能力,帮助译文读者找到与译文语境之间的最佳关联,达到最佳交际效果。译者作为原文的读者接受来自原文本的信息,这些信息提供的动态语境与译者的认知语境相结合,产生译者对原文本的理解。在理解过程中,译者运用自己的语言知识和推理能力努力达到对原文作者意图的最接近的理解,从而做到对原文的“忠实”。然而,译文忠实于原文的程度依赖于译者对译文读者的了解。如果译者不顾译文读者的认知语境和知识结构,将原文原封不动地呈现给译文读者,只会使译文读者不知所云,导致交际失败。例如,如果把“Every family is said to have at least one skeleton in the cupboard。”直译为“据说家家户户的壁橱里至少都藏着一具骷髅。”就会使译文读者困惑不解。此译文只是对原文的表面意思做了传达,并未传达原文的真实意义,对于不了解西方文化背景的译文读者来说就很难以理解。然而。如果将其翻译为“常言道:壁橱里藏骷髅,丑事家家有。”这样,译者就找到了原文与译文语境的最佳关联,译文也更易被中国读者所接受,译者就达到了完成作者与译文读者之间最佳交际的目的。

译者作为原作者和译文读者之间的桥梁,其主要任务是保证两者之间交际的成功。为了保证原文作者和译文读者之间交际的成功,译者可以采取各种翻译策略来帮助译文读者找到原文与译文语境的最佳关联,达到最佳的交际效果。因此,译文读者在这一交际过程中的角色是不容忽视的。译者需要对译文读者的`认知结构和知识结构有充分的了解,做出准确的判断,对译文的表达方式做出适合译文读者的选择。如对《红楼梦》中的谚语“谋事在人,成事在天”的翻译,霍克斯直接引用英语谚语“Man proposes,God disposes。”撇开原作中的佛教色彩,使译作带上了基督教色彩,从而使原文作者曹雪芹向译文读者靠近。

翻译是语际意义的转换,意义问题是翻译的核心问题。在翻译过程中,既要重视语言本身,也要重视在不同的语境中语言所要表达的真正含义。语境在关联理论中又称为语境假设,不仅包括上下文和说话时的社会环境,还包括百科知识和当时感知的信息,这些信息并不构成一个单一的语境,而是一系列语境。在话语理解中,人们只是选取某一特定语境对信息进行推理。交际能否顺利进行,主要看听话者能否选择正确的语境。Sperber和Wilson提出了动态的语境观。语境不是静态的,而是在话语理解过程中不断选择的结果。很多情况下,交际者的交际意图可能会和话语的字面意思不一致甚至相反,这就要求听话者结合自己的认知结构和百科知识及推理能力找到与说话者的话语信息相关的语境假设,通过推理正确的判断说话者的交际意图。例如:“She is a fox。”译文有“她是只狐狸”、“她是个狐狸精”或“她是个时尚迷人的女人”在中英文化中,“狐狸”都可以与狡猾、诡计多端的人联系在一起,但当“狐狸”与女性联系在一起,汉语与英语就有了不同的文化色彩。如果译者不了解中英不同的文化语境,按照中国人的认知思维,把fox翻译成“狐狸精”,那无疑是错误的,因为在英语中,它指的是时髦迷人的女子。因此,译者应该对原语进行文化推理,获得最佳的语境效果才能得出准确的译文,达到交际的目的。

查看全文
大家还看了
也许喜欢
更多栏目

© 2022 zuowencangku.com,All Rights Reserved.