暑假卖项链作文(卖废品作文初中)

暑假卖项链作文(卖废品作文初中)

首页写景更新时间:2024-05-21 15:56:28
暑假卖项链作文(卖废品作文初中)

暑假卖项链作文【一】

听到佛莱思节夫人的这些话,她怔了很久,不敢相信自己的耳朵。她的心开始翻腾,眼泪滚滚而下。 她跌跌撞撞地跑回那间破旧的阁楼,站在镜子前看着镜中的自己是那样苍老,一双通红的手和粗糙黝黑的皮肤,她虚弱的笑了一下,命运的差错让美丽的她失去了骄傲,虚荣的权利。但虚荣又像个卑鄙的盗贼一样,偷走了她十年的幸福;虚荣是条可怕的毒蛇,无声无息地就吞噬了她十年内应得的东西:美貌,财富,青春。现在她还有什麽?一无所有!

如果她没有去参加那个舞会,他、如果她没去借那条该的项链,如果她曾经不是那么的爱慕虚荣,她后悔,可是如果只是如果。 可怜的玛蒂尔德突然觉得昏天旋地起来,一切时光好像倒流似的。冥冥中她又觉得自己回到了那个宴会,戴着真正的钻石项链,疯狂地旋转着。这时,一为女宾走来,"她一定是忌妒我的美貌,"她想。这个女宾走上前,说:"夫人觉得好些了么?"这时玛蒂尔德才知道自己身在医院的病床上。

十年的青春,千年的美貌,竟然葬送在一条项链上!玛蒂尔德真希望这是一场梦。 佛来思节夫人来看她了。她们达成了协议,马蒂尔德可以选择接受四万法郎,或者那条项链。另外,佛来思节夫人还会付给马蒂尔德六千法郎精神损失费。 她接受了后者。 她戴着项链回家去。路上她心想:"我总算拥有一条自己的项链了。"但是,当她丈夫知道她选择的不是钱,便破口大骂:"你这笨蛋!难道钻石项链能使你填饱肚子?你戴着它活一辈子吧!"说罢,带着六千法郎,摔门而去。 马蒂尔德彻底绝望了。但是,她宁可沿街乞讨也不愿卖掉项链,更不愿不择手段地生活下去,这是她一生的信念,她自信这一生并不欠别人什么。 圣诞节来临了,圣洁的雪花从天上飘落下来,大的有梅花那么大,满天飞舞,夹着烟霭和忙碌的气色,用厚厚的雪褥覆盖了整个巴黎城。人们有的唱歌跳舞,有的互赠礼物,在着欢乐的气氛中,全然没有人注意墙角坐着一位破衣烂衫的乞丐,颈上挂一条钻石项链。

暑假卖项链作文【二】

She was so moved that she seized her hands and said, "alas! Poor mathilde! But my one is false, to be more worth five hundred francs! ." "Ah? Good heavens!" The smile on mathilde's face disappeared, and she stared, almost screaming, "what? Fake? . By god! "God! For a moment mathilde's face turned pale, and she felt the earth spinning. "Ah! My god! My poor mathilde, what's wrong with you? . By god! Come on! ." Mathilde finally woke up. She could only see a blur of white fog, a smell of smell. The dull headache made her sobriety, the blurred white fog dispersed, the white ceiling gradually became clear, and the liquid glass bottles hung from it. She tried to raise her head in disbelief, but she felt as heavy as her head. She gave a groan and muttered to herself. She was sitting on a stool by the hospital bed, and he dreamed that Jennie was mad, in shabby clothes, and was unkempt in pursuit of herself: "where is my necklace?" Where is it? -- ". For a moment I was very anxious, but I felt that my legs were weak and I could not run. Suddenly, I woke up in a cold sweat. I saw mathilde trying to get up with the bed and said to himself, "what's wrong with me? Where is this? Where is it??" "Ah! My poor mathilde, you wake up! Oh my god, you are so frightened!" "Said the lady, sobbing and wiping her tears. "Dear mathilde, this is the hospital. You have fainted for two days. I asked your Mr. Lui to return the necklace from the jewelry store, and the money will be returned to you soon! Honey, you don't have to be miserable anymore! Oh -- I'm sorry, mathilde! Why didn't you tell me about your necklace? ." Mathilde's mouth was green and white, and slowly she gave out a helpless smile. The cold and rough hand slowly came over, holding the hand of Mrs. Buddha's hand feebly, and said calmly and serenely, "thank you, dear Jenny! It is all my fault, I should not let vanity destroy the sweet home and precious youth."

暑假卖项链作文【三】

She had been so long that she could not believe her ears. Her heart began to roll and tears rolled down her eyes. She stumbled ran back to the shabby attic, standing in front of the mirror looking at himself in the mirror is so old, red hands rough and dark skin, she smiled, weak errors of fate let beautiful she lost pride, vanity. But vanity, like a vile thief, stole her ten years of happiness; Vanity is a terrible serpent, which eats away the things she deserves in ten years: beauty, wealth, youth. What else does she have now? Nothing! If she didn't go to the ball, he, if she didn't borrow the damn necklace, if she had not been so vain, she regretted, but if only. Poor mathilde suddenly felt faint, and all the time seemed to fall back. She felt like she was back at the party, wearing a real diamond necklace and spinning wildly. "She must be jealous of my beauty," she thought. The girl came forward and said, "are you feeling better?" It was then that mathilde knew he was in the hospital bed.

Ten years of youth, a thousand years of beauty, was buried in a necklace! Mathilde wished it had been a dream. Mrs. Buddha came to see her. They reached an agreement, and mathilde could choose to accept forty thousand francs, or that necklace. In addition, Mrs. Fogs will pay mathilde six thousand francs for her mental loss.

She accepted the latter. She went home wearing a necklace. On the way she thought, "I've got my own necklace." But when her husband knew she was not choosing money, she swore: "you stupid fool! Can a diamond necklace fill your stomach? You wear it to live forever!" Say, with six thousand francs, and slam the door. Mathilde was desperate. But she would rather beg in the street than sell her necklace, and not want to live by any means. It was the faith of her life, and she was confident that she would not owe anyone anything. Christmas came, and the holy snow fell from the sky, and the big ones were so big, so big, that they flew all over Paris, with smoke and smoke, and covered the whole city of Paris with thick snow sheets. Some people sang and danced, others gave presents, and in the atmosphere of joy there was no one to notice that the corner sat a beggar with a ragged shirt and a diamond necklace.

暑假卖项链作文【四】

...... There was a silence of silence.

The awkward atmosphere pervaded the space.

The two women looked at it differently than they could see.

Finally, the boredom was broken.

"Oh dear mathilde, I'm sorry, I know it's useless to say anything right now. I don't know how to say I don't know how to express my feelings now... "

Is silence

"Really believe me." Mrs. Fogs was incoherent.

It was so long that mathilde's spirits wandered back to see her calmly saying:

"Maybe it's god's arrangement. I've already done this. What else do I expect?"

"No!" The lady of Buddha was excited. "listen to me, mathilde. I should give you this string of real necklaces."

"No thank you! I live a very peaceful life and I am more comfortable with my husband than I am. The dull life tells me how terrible my desires are and I know it too late."

And a little of mathilde continued:

"I got into my youth that money can't buy anything."

With that, mathilde walked away, leaving behind a man who stood in the park, murmuring to mathilde's retreating figure.

"Changed her; The world has not changed since she has changed. Ugly and beautiful; Mediocrity; Poor and rich: what are these?"

Suddenly she remembered that there was a book on her bookcase called the eastern religion, which said, "you can live happily because you have nothing to do.

"Perhaps she has reached this state," said Buddha.

暑假卖项链作文【五】

弗来思节夫人感动极了,抓住她的手说:“哎!我可怜的玛蒂尔德!可是我那一挂是假的,至多只值500法郎!”

“我知道!”她说:“在这十年间我也曾想过,发现了很多可疑的地方。但是我想事情已经发生了,就坦然面对吧。正好也可以磨练一翻我的意志。太太,那间钻石项链带在我身上,现在看来是不美丽了,就把它送给你吧,也当给自己一个教训吧。”她一口气说了这么多,想诵读一样,眼神却不动流露出委屈的光来,她泪留满面,看着眼前苍老的女人都与自己有关,心里充满懊悔。

就在这时玛蒂尔德说:“朋友,我能再见一下那条项链吗,今晚我要参加一个朋友的聚会,觉得不体面,另外再借你家的轿车,行吗?”

她的.朋友爽快的答应了。带玛蒂尔德回了家。皆好后有给了玛蒂尔德3万法郎作为补偿。

玛蒂尔德欣然离开了。拂来思节望了她远去的背影,心想:这真是一个善良的女人啊。

5天后的一个清晨,晨报上刊出一条新闻:骗子玛蒂尔德骗走拂来思节夫人的珍贵宝物,至今还在逃亡中。望知情者配合警方缉拿逃犯。

暑假卖项链作文【六】

自从玛蒂尔德从罗瓦赛尔太太那里得知:她千辛万苦地存钱买回那次舞会丢失的项链竟然是假的整个人呆呆地蹲在地上两眼直视着罗瓦赛尔太太口中喃喃地说着:“这怎么可能怎么可能……!”

这是一笔骇人听闻的债务我们必须清偿为了它我们夫妇俩过上了穷人的那种艰难的生活;为了它我们辞退了女仆搬了家租了一间小阁楼住下;为了它我亲自做家里的粗活和厨房里的讨厌的.杂活。在这十年里我丢失了花月容貌失去了年轻、美丽、看上去就像个老太婆变成了穷苦家庭里的粗壮耐劳的女孩别人看见我都望而生畏了……

而她—罗瓦赛尔现在才跟我说那是冒牌货?我简直不能再想象在那十年我的生活是怎么过的。如果当年我没有弄丢那串项链——那串真假难辨的冒牌货我一个曾在宴会上受到热烈捧戴的我今天会是怎么呢?我实在无法再想象了!突然间玛蒂尔德的眼光涣散着脑子里闪烁过无数的画面由她接到请贴得到项链在宴会上受到男士们“捧在手心呵护”到偿还债务的十年中的每一个生动的有悲有乐的情景一个个在她混乱的脑海中冲击碰撞着带给她无数痛苦她不受控制地抱着头摇晃着。瞬间她脑子里一片空白漫无目的地向家中走去……

回到家她泪涌泉下甚至机械性地拿出地拖不停地干着活口中不知道在喃语些什么。她的丈夫把这一切发生的都看在眼里在他还不得知玛蒂尔德“病源”的情况下把她送到医院……

经医生证实玛蒂尔德因为过度受刺激而产生了脑部永久性失忆以前的一切一切都被剪切了留下的只是一个完全没有记忆的躯壳……生活是多么奇怪!多么变幻无常啊!一件微不足道的小事可以把你拯救出来也可以把你断送这这就是爱慕虚荣的结果。

暑假卖项链作文【七】

The Buddha's wife was so touched that she seized her hands and said, "oh! My poor mathilde, but my one is false, at most five hundred francs! You, you give me a real diamond necklace, I can't imagine my stupid fake necklace to get you into this situation!

"What, a fake necklace? But how glorious is it?" Mathilde couldn't believe my ears, back a few steps, and hit the big pagoda tree behind, she didn't know what to do, she felt as if all of a sudden lost focus.

"My dear mathilde, I really don't know what I can do to pay back my necklace that killed you for ten years, I really don't know what to do, I... "Section to think lady face dull appearing a panic, said:" dear mathilde, I decided to return the necklace to you, I lost that hang the necklace only as a compensation for you, I know it is not enough, but, later, if you need help, you can give me as much as possible, I will try my best to help you."

For section lady took two steps forward, holding the mathilde those already not pink red and appear coarse red hands, said: "I'm sorry, I really don't know what to say, but I really feel very sorry, dear mathilde can come to my house this evening I will return the necklace to you."

"Well, by the way, I'm not going to sell the necklace. I'll treasure it." Mathilde answered her husband with a smile, and the warm light in the little room shone on the couple's face.

In this way, they are still hard labor, mathilde was like before doing those ten years ago she barely touched of live, road tile plant also still like before copying manuscripts, busy late into the night. The days passed, and in a year the couple earned enough to buy back the old house, and they bought it back.

They live into their already has 11 years in into no gorgeous but warm houses, mathilde's back is dressed up, she is not as luxurious house, fine clothes, and everything that she used to enjoy, she like her of what you have now: love her husband and the house of her former life, and it records the eternal life can't forget her 10 years memory diamond necklace.

暑假卖项链作文【八】

"快近来把,亲爱的".佛来思节夫人叫着玛蒂尔德."可是,它为什么是假的?"玛蒂尔德转过头去对佛来思节夫人说."亲爱的,实在是抱歉,我早该告诉你的."佛来思节夫人带着歉意的目光看着她."这十年来,我受尽了苦难,我做了所有我认为这一辈子都不会做的事.却仅仅为了一条只值五百法郎的假钻石项链?"玛蒂尔德终于有了一点精神."不,我回赔偿你的!"佛来思节夫人好象体会到了玛蒂尔德的'辛苦."珍妮,让我一个人回到我那个已经无处下脚的家去静一静把!"玛蒂尔德边说边往外走.

"你怎么了?"她的丈夫看到她那种痴痴的表情问她."那条钻石项链是假的!"她说."什么?哪条?是你弄丢的那条吗?怎么可能是假的?"他楞了以下说."是的,刚才是佛来思节夫人告诉我的!"她回答丈夫的话,然后接着说:"难道这是上天对我的惩罚吗?我只不过是下那些珠宝而已"."不,这是上帝对你的恩赐,他教会你怎么样生活.让你体会了人生,知道了怎样享受生活中的幸福.这十年来是我们在努力,现在开始,是我们开始享受努力的成果的时候了".路瓦栽说.

玛蒂儿德的脸上露出了一丝笑容.路瓦载说:"无论多久,在我眼中你永远还像十年前那样美丽动人"

查看全文
大家还看了
也许喜欢
更多栏目

© 2022 zuowencangku.com,All Rights Reserved.