初三英语高分作文词组(初三英语作文必背50篇带翻译)

初三英语高分作文词组(初三英语作文必背50篇带翻译)

首页写景更新时间:2024-06-23 07:03:04
初三英语高分作文词组(初三英语作文必背50篇带翻译)

初三英语高分作文词组【一】

①Some people like / prefer …, while others are / feel inclined to … ②There are different opinions among people as to … Some believe … whole hold … ③Some people claim that … is superior to … Others , however , disagree with it . ④Some people believe … Others maintain … Still others claim … ⑤Some people suggest … Others , however , hold the opposite opinion . ⑥On the one hand , people tend to … On the other hand , they feel … ⑦Some people argue that … Others , in contrast , believe that … ⑧Although more and more people come to believe … there are still others who insist that … ⑨On the contrary , there are people in favor of … ⑩There are some people who hold different opinions about …

(4

初三英语高分作文词组【二】

晚秋,迎面袭来一阵阵凉风。风是冷的,却不刺骨。叶,旋转飘零。但却毫不凄凉,空气中有散散的薄雾,好朦胧,好梦幻。这,是冬天。却也是一个毫不平凡的冬天。

冬日的阳光散发着微弱的黄,十分像在暗中发亮的萤火虫。既然是热爱大自然的我们,怎能不轻轻叹服这出众的颜色?

在这个花园城市里,夏季上演的太长,当秋姗姗而来时,眨眼间,又被冬取而代之了。所以,也就是说,这里的冬天是短暂的。虽说短暂。但回想起来总是记忆犹新。英国作家雪莱说过:“冬天来了,春天还会远吗?”这个城市的冬,它独自占据着一定的位置,都说这四季如夏,但冬是永远不会被混淆的——这顽强的季节。

是的,这个浩大的城市的冬天是无雪的.。这里不像老家的冬天那样雪花漫天,要是下雪了,也可堪称是世界一大奇迹。老家那边空气十分干冷,风吹在脸上,像刀割一样疼。而这边空气中含有些许湿润的成分吧,风确乎不伤人……

想着念着,对家乡的情愫便燃烧起了。在那边,冬天里,孩子们都在和雪嬉戏。更何况,我们这边有些人回不到老家,这么算下来,他一辈子又能见几回雪?我不禁为此刻的无雪而感到惋惜。

我十分讨厌冬天,又冷,又不新颖。有时候,被冷的很早就起了床,朝窗外眺去,天似黑似亮,带着点刚刚想升起初阳的光芒和稀薄的白雾,我呆了。这会是一种怎样无可奈何的美?

有时,站在小道旁,会发现冬天的叶反而更茂盛了?这倒是比老家好很多,一串串光秃秃的枝干,把银装素裹的雪地压得气沉沉。可是,即使深圳是一片新绿,又有谁会去驻足欣赏呢?

这里的冬天,很少见有人在工作日待家里,就算冷,大家也都照常忙忙碌碌。好似跳跃的炉火。在这种快节奏的城市里,又有谁谁愿意停下去歇息自己那疲惫的身心呢?

愿我的一生也如这般,没有很多绚丽,没有太多乌云,没有喧闹,没有旋转的色彩。有的,只是成片的朴实,空白的扉页。

也许,我就这样醉进了冬的深处……

初三英语高分作文词组【三】

汉字与英语是世界上使用人数最多的语言,拼音可以说是两者的一部分结合体,生活中的很多事都要用到拼音,那既然这样的话,三者一定有很大的共同点,我们可以来讨论讨论。

先说汉字,汉字是源于中国,是中国的古老文化、中国的国粹。我们现在有些人甚至一些老师都认为他们已经算是识字了,可事实上并不是如此。中华文化,博大精深、根深蒂固,

从最初的甲骨文到金文再到后来的隶书、篆书、标准的`楷书、和现在的行书成千上万,现在发现的甲骨文有4500多种单行字,可我们能够识别的只有1000种。金文是甲骨文的演化,是新的智慧的结晶,而现在发现了4000种,但我们能够识别的只有20xx种,可见中华文化的精彩。文字有两种含义,“文”代表的是某种事物的外形表现,艺术的表现。而“字”则是在外形表现上的规范化。

英语是来源于欧洲,而实际上,英语比汉字更加复杂,、繁琐,英语与中文的相同点在于都有类似于主、谓、宾,这样的语法规则,都有音标,中文的拼音。而不同点在于,发音规则,比如:中国人发音位置在喉咙处,因此声音清脆,而英国人发音位置则是在胸腔、腹腔位置上,声音比较浑浊,沉重,语言习惯,语言序法不同。比如how are you?意思是你在干嘛?而中国人一般在后面加一个疑问字加一个问号,如果用我们中国的文化来翻译的话则成为:“什么、是、你、做”,显然不通顺,而这就是英国人的习惯了,把重要的词语放在前面,作用不太大的放到后面,与中文相反,这就是两种无言的相同处于不同处。

拼音是两种语言的集合体,运用很广,它有英语的音标,中文的规则。而实际上,它是一种发音的语调,与英语、中文相同的一点是。它拥有鼻音、前鼻音、后鼻音等发音规则,只要使用这些语调,就会发生改变,通俗的说:就是方言。实际上,这个世界上哪里有最标准的语言?每个人与每个人说话的音调不同,比如:四川人于云南人的话语有很大差别,当你敢说不是中文吗?不是中国话吗?外国人也有,民族与民族之间,地区与地区之间。曾经就有这样的一个笑话:以前云南省有位干部是南方一个小城市的人,再一次大会上,拿着文稿在演讲到:我们云南是一个美丽的城市时,一阵风把稿子吹飞了,他便发火说道:“雀神怪鸟的”。听众疑惑,有人便对他说道:“是要先放气球,后放鸽子。”于是他说道:“放雀”于是有人又说:“是鸟,不是雀。”可他仍然说道:“是雀的嘛。”这个故事实际上是让我们知道:话,都是中国话,但由于音调使得听的人听不懂,从而变为了另外一个意思。而拼音实际上就是取到了规范音调的效果。这是与中文、英语最大的相同点!

语言,看似千变万化,实则一通百通,只要懂了习惯与不同点,是可以归纳出另一种语言的规则,从而更好的学好语言!

查看全文
大家还看了
也许喜欢
更多栏目

© 2022 zuowencangku.com,All Rights Reserved.