人生的平衡作文议论文(人生不必太圆满作文议论文)

人生的平衡作文议论文(人生不必太圆满作文议论文)

首页写景更新时间:2024-06-13 12:55:57
人生的平衡作文议论文(人生不必太圆满作文议论文)

人生的平衡作文议论文【一】

犹如石头剪刀布的游戏里:石头可能砸掉剪刀,剪刀能剪去布,而布又能包围住石头。这里也存在着一种微妙的平衡,三方制约,终使三者平衡共存,不至于因失去布而使石头“锤”毁万物,而成为失去石头让剪刀“剪”遍天下。

由此可见,平衡让力量变得相对,让万物和谐共生。世界万物运行的准则即是平衡,万物相生相克,相克而相生,形成一条平衡之链。

然而,在现代社会里,平衡的链子多被破坏,从而导致了力量的失衡,也将世界拉入了毁灭性的的深渊里。自然与人的平衡被打破,于是诞生了无数的“达尔文主义者”,万物皆役于人,生态被不断蚕食,而失衡的`后果便是生态的报复——污染、气候异常等。弱平衡不复,那生命有何以存在?同样,人类社会的平衡也严重失调,金钱的力量,成功的力量已经占据了社会的主流席位,而生活本应有的多姿、喜悦早已被地踩在脚下。于是,社会开始有看不见光明、只剩下黑暗的欲壑。

唯有平衡,方能存在,方能生存。一味追求一种主导者的姿态如逆风执炬,必有烧手之患。平衡想太极的图腾,将生命达到一种完美的融合与制衡,而失衡像是一把锋利疯狂之剑,伤人亦伤己。

因此,平衡需要我们掌握一个“度”。就像泰戈尔诗句里所说:“琴弦为什么断了呢?我强弹了一个它不能胜任的音节。因此琴弦断了。”尼采不能平衡好自己的内心,在梦想与现实之中无法度量好人生,失去了平衡,终使尼采脑中的那根弦断了,发疯了。而朋霍费尔恰是那个权度之刃,在监禁的生活中,他将自己的内心调整到一个平和的节点上,让心情获得平衡,所以他犹能看到“院子里的小橘桔”。

面对平衡开始被打破的世界,简单的游戏或许启示我们不简单的智慧。每个人都不是孤岛,每个人都是世界链条上不可或缺的一环。认识到这一点,我们才能时时参照他人,校正自己,影响社会,使自然和生活重新回归一种美妙和谐的平衡。

人生的平衡作文议论文【二】

星期天早上,我还没起床,妈妈突然闯了进来:“好儿子,快起来,你的平衡车到了。”我一听,马上从床上跳了起来,拿起衣服便冲向外面,就像发了疯的狮子。

我来到平衡车跟前,顺手打开了包装盒,哇!我的小心脏马上跳的砰砰响。

我立刻跳上车,却快速倒在了地上,原来车子没开,我赶紧把开关拧开了,然后再次跳上车,没想到车子唰的一下冲了出去,吓得我又跳了下来。妈妈在一边赶忙说道:“傻孩子小心点,前面重往前跑,后面重往后倒。”我这才明白了要点,再次跳了上去。

忽然,门铃响了,妈妈过去开门,原来是温嘉豪来了。我心想,让我来捉弄一下他吧!于是我邀请温嘉豪上车试一下。他上了车,我本以为他会像我一样不开开关,可我想的太美了,只见他把开关拧开了,然后往前慢慢的.跑过去,他骑了一会儿,感觉自己很厉害,就得意洋洋扭了一下腰,只听“扑通”一下,他倒在了地下。看着他狼狈的样子,我幸灾乐祸,得意地在旁边捂着嘴巴直笑。

温嘉豪不服气,就让我上去,我很小心很小心,生怕温嘉豪笑我。过了几分钟,我没有出现一点意外,温嘉豪非常嫉妒我,我也很得意像成了王的老虎一样忍不住朝后面扭头冲温嘉豪笑了两下,可一不小心撞到了墙上,那样子狼狈极了。

温嘉豪不屑地说:“哼,原来你还没有我骑的好呀!我故作生气地撇了撇嘴说:“哼!你别得意,下次我肯定超过你的。”

怎么样,这个平衡车好玩吧!

人生的平衡作文议论文【三】

1.对待工作,把难、厌、杂、烦、小事都做好是对人生的修炼。在工作中,要心存谦卑,看别人比自己强;对待工作,要竭尽全力;平日勤奋,出色工作。

2.工作要有张有弛,工作竭尽全力,休息完全放松。撒旦不会让道德信念坚定的人顺利地脱颖而出,他会在他们选择和做决定时设置重重障碍。

3.对待工作、家庭,上帝冲突时,事先安排,灵动处理,平日勤奋工作出色是处理冲突的基础。

4.工作需要全心,倾心投入。更需要勤勉,恪守道德准则。

 

人生的平衡作文议论文【四】

纵观地球生物漫长的演变进化的过程,我们可以毫不夸张的说,自然界只有保持自然的平衡,保持正常的生物链和食物链,才能保证生命的不断延续和进化。一旦自然界失去了应有的平衡,就会给世界带来灭顶之灾,很多生物就会因此绝迹,从这个世界上蒸发掉。人类是自然界大家庭中的一员,人类社会同样也逃脱不了这一规律。一旦失去社会平衡,社会就会出现动荡,甚至会发生腥的战争。从某种意义上讲,失去平衡就意味着毁灭。

平衡才是自然法则的关键所在。神奇的'自然界创造了很多生命。它们有天上飞的,地上跑的,水中游的等等。它们还可以分为植物和动物。动物又分为食草动物和食肉动物。植物为食草动物提供了丰富的食物,同时还为生命提供了充足的氧气。而食草动物又为食肉动物提供了鲜美的美餐。这样就形成了一个完整的食物链和生物链。各种生物共同生活在同一个大自然中。大家相互依存,相生相克。从表面上看,老虎、狮子、鳄鱼、老鹰等食肉动物不可一世,但它们也有它们的弱点。一是进食比较困难。食肉动物不像食草动物寻找食物那么容易,它们必须付出相当大的体力来进行捕,而且并不是百分之百的成功率,有时食肉动物会连续饿上几个星期。二是繁衍能力低。大慨是由于食肉动物捕食时体力消耗过大,影响了它们的生育繁衍能力。食草动物正好和食肉动物相反。大自然为它们提供了丰富的食物。它们可以很容易的吃到食物。上帝还赐给了它们很强的奔跑能力,食肉动物并不能轻易地吃掉它们。实际上,提供给食肉动物的食草动物,只是它们中的一些老弱病残。大自然正是通过这种以腥来淘汰种群中的老弱病残,从而保证了物种的优化繁衍,形成了一条不可逆转的食物链和生物链。而且上帝还赐给了它们极强的繁衍后代的能力。一般来讲,弱小的生命都有极强的繁衍能力。比如:小草、蚂蚁、麻雀、山鸡、兔子等。从数量上讲,弱小的生命才是真正的强者。它们根本就不用担心种族的灭亡。三是生长期比较长。食肉动物的生长期都比较长,特别是老虎、狮子等大型食肉动物的生长期更长。它们从降生到学会捕食有一个漫长的过程。这不仅是需要身体的强大有力,还需要把乳牙换成利齿,更需要学会捕猎的技巧。而食草动物就不同了,它们从出生之时就会吃草,从落地之时就已经会奔跑。也许这就是上帝的特意安排吧。自然法则中最重要的就是平衡。弱肉强食,优胜劣汰,适者生存只是一种保持自然界平衡的手段,一种形式,而生态平衡才是自然法则的关键所在。难道不是这样吗?曾红极一时主宰了世界近三亿年的霸主恐龙,就是一个最好的例子。大约距今2亿4千年前至6500年前,地质史上开始进入中生代,地球上生活着一个庞大的家族,它们不仅统治着陆地,而且称霸整个海洋和天空,其它动物都根本无法与之抗衡,它们是当之无愧的世界霸主,这就是盛极一时的恐龙。可正是由于它们太强大了,到处都是它们的天下,从而打破了自然界所需要的平衡,最终不得不被大自然淘汰。整个庞大的家族突然从世界上蒸发了,突然从世界上消失得无影无踪。

人类社会的平衡也是第一位的。无论是国家与国家之间,还是各利益集团之间,还包括各阶层之间都有一个平衡的问题。超过了一定的度,社会就会不和谐。轻者出现利益之争,出现矛盾冲突,出现社会动荡;重者出现矛盾激化,出现局部战争、国内战争,甚至于是出现世界大战。翻一翻中国的历史,翻一翻世界的历史,大家就能很容易地理解我上面的结论。一旦社会出现“朱门酒肉臭,路有冻骨”的时候,那就离改朝换代的日子不远了,老百姓也就很难逃过一场劫难。一旦世界出现能充当国际宪兵的角色,这个世界就不会安定,就会不断的发生局部战争,甚至于可能发生世界大战。

人生的平衡作文议论文【五】

(InterculturalEquilibrium如果说语言层面上的纷争可以归结到“直译”与“意译”之争,那么从文化的层面上考虑,人们往往用“归化”和“异化”来区别翻译过程中是更贴近译语文化还是更贴近原语文化。正如王东风先生在“归化与异化:矛与盾的交锋”一文中所提出的,“归化与异化之争,是直译与意译之争的延伸。但并不完全等同于直译与意译”。并指出:“如果说直译与意译是语言层次的讨论,那么,归化和异化则是将语言层次的讨论延续升格至文化、诗学和政治层面。”[6]翻译的平衡观内隐着对“度”的把握和对“和谐”的追求。关于“度”的本体性,李泽厚先生在《历史的本体论》一书中对其作出了如下阐释:“什么是‘度’,‘度’就是‘掌握分寸,恰到好处’。”[7]为什么?因为这样才能达到目的。人类(以及个人首先是以生存(族类与个人为目的,一般说来,做人做事就必须恰到好处。”过于归化和过于异化显然是违背“恰到好处”这一原则的。过于归化的译本抹了语言形式本身所蕴涵的'文化意义,客观上造成了文化失真,蒙蔽了读者;而过于异化的译本则容易导致“翻译腔”,无法和广大译文读者形成心灵的交流,在本土形成的影响有限,客观上阻碍了文化交流与不同语言文化间的借鉴与融合。综观文学翻译史,我们不难发现,译作之所以能成为经典是在历史的长河中不断磨练的结果,也是不断由不平衡走向平衡,再打破平衡,建立新的平衡状态的不断自我更新、自我超越的过程。就林纾的翻译而言,虽然迄今为止对于其作品能否划入翻译文学还存在争论,我们不得不承认正是如此“归化”的作品为中国民众打开了第一扇通向异域文化的窗户,读者与原语文化之间的信息交流平台得以建立。此后,随着文化交流的深入,本土民众对异域文化的感知度和理解度逐步加深,本能地寻求“原汁原味”和“异国情调”,异域文化在这一过程中得以渗透与传播,翻译所承担的文化交流的历史使命在这一过程中得以实现。平衡是一项技巧,一门艺术,更是一种哲学观。“译者作为翻译主体的地位已经牢固确立,他是唯一主体,却不是抽象的主体,他永远处于与原作者、原作、译文读者,甚至包括译文、译文环境等的复杂互动关系之中。”[8]如何在人本层面、语言层面及文化层面达到“恰到好处”的平衡状态,还需要译者排除各种意识形态干扰,走出翻译活动中二元式对立的思维范式,联系具体的各种社会因素,在具体的条件境遇中,综合考察传译问题出现的各种原因,并以此为根据来采取翻译策略。同时充分重视对话双方平等性、交往式的对话关系,使对话双方相互沟通、互相理解、真诚交流、联合互动。充分重视翻译活动中的偶然性、不确定性、非理性等可变因素。平衡哲学尽管不能解决所有具体的翻译困难、清除翻译障碍,但至少可为译者提供一种解决问题的思路,帮助译者走出矛与盾的二元困境,结合具体情况创新处理。

人生的平衡作文议论文【六】

雨天,细密的雨丝织成了一面雨帘,雨点打在地面上的声响宛如珍珠落地。随着下课铃的响起,孩子们笑着,欢呼着,冲出了教学楼—终于放学了!在门口等不及的家长们焦急地寻找着自己的孩子。一位妈妈找到了自己的女儿,笑着迎上去,接过女孩手里的书包。不时地低下头,像是在问一些事情,也就是一些鸡毛蒜皮的小事吧。从小女孩不耐烦的表情中,可以看出来她是多么不喜欢这种嘘寒问暖。那位妈妈似乎也察觉到了,不再多说什么了。背起书包,撑开伞,与小女孩走入了雨帘之中。朦胧中,可以看到的是,妈妈的伞,向小女孩的方向微微倾斜了大约 30°,而小女孩却浑然不知。看着妈妈被打湿的肩膀,泪水混杂在这雨水之中,坠落。她用微不足道的 30°,为她的女儿撑起了一片晴朗的天空。

查看全文
大家还看了
也许喜欢
更多栏目

© 2022 zuowencangku.com,All Rights Reserved.