纯白作文纸(可打印作文纸白色)

纯白作文纸(可打印作文纸白色)

首页写景更新时间:2024-06-08 20:50:04
纯白作文纸(可打印作文纸白色)

纯白作文纸【一】

亲爱的朱用纯先生:

您好!

书是人类进步的阶梯,书中有许多知识和道理等着我们发掘。最近,我读了您写的《朱子家训》,感悟颇多。

先生,您在《朱子家训》中说:“施惠勿念,受恩莫忘。”这句话告诫我们,给别人恩惠时,不要惦记着让别人回报自己。而接受别人的恩惠时,一定要记得报答别人。有一次,我借给同学一本书,她一直没有还给我。我想起了她以前借给我好多书看,又想起了您的这句话。于是,我就按照您说的去做,没有一直缠着她要书,而是偶尔提醒她一下,没过几天,她就把书还给我了。我们的关系没有因此闹僵,还继续互相借书看。

在您的这本书中,还有一句话让我印象深刻:“宜未雨而绸缪,勿临渴而掘井。”这句话是说不管做什么事情,都要提前做好准备,趁着没下雨,就要修补门窗,不要等到口渴的时候才挖水井。这让我想起了上学期的.期中考试。考试前几星期,我写完作业已经八九点了。心想:反正知识我都会了,时间晚了,我就不复习了。再说了,离考试还有好几星期呢。就这样,一直到了考试的前一天晚上,我突然发现英语的音标我都不会,句子更别提了。于是,我慌慌张张的复习了一遍,想着临时抱抱佛脚吧。第二天考试,我把昨天晚上复习的内容忘的一干二净。音标一阵乱蒙,句子胡写一通,终于考了八十九分。这可是我有史以来第一次下九十分啊!我非常后悔,我当时为什么不像您说的一样未雨绸缪呢?我应该按照您说的,不要等到口渴了再挖井,任何事情都要提前做好准备。

先生,有了您的《朱子家训》,我从中知道了许多做人做事的道理。感谢您写了这本让我受益匪浅的书,愿更多人能从这本书中获益。我愿读更多的书,让书永远陪伴我!

此致

敬礼

xxx

xxxx年xx月xx日

纯白作文纸【二】

The Old Man and the Sea is one of Hemingway\'s most enduring works.Told inlanguage of great simplicity and power,it is the story of an old Cubanfisherman,down on his luck,and his supreme ordeal——a relentless,agonizing battlewith a giant marlin far out in the Gulf Stream.Here Hemingway recasts,instrikingly contemporary style,the classic thene of courage in the face ofdefeat,of personal triumph won from los.Written in 1952,this hugely successfullynovella confirmed his power and presence in the literary world and played a hugepart in his winning the 1954 Nobel Prize for Literature. The novel is veryfamous in the world, so lot of people like this novel. We also studied it in ourChinese class, Hemingway\'s novel are always interesting I like his novel much,also in his novel we can learn a lot by his meanings. It’s really a good novelfor people to read.

纯白作文纸【三】

We are a group of children living in the new era and naturally accustomedto confusion and trouble. But we should concentrate on the road in front of us.We should be a group of ambitious people. If Holden has not pure ideal, then hewould be degenerate, his ideal let him survive. Ideal is a beacon for people, ittook people into the bright future.Yes, where are ideals and there is hope. Thehope is in tomorrow. We will have a brighter future!

纯白作文纸【四】

《朗读者》带给观众的感受,无论是企业家、世界小姐、大明星、大学者、医生和普通人,他们虽各有身份之别、建树之差,但都有着同样浓度的性情之真。 一对平凡的夫妇上台念情诗,丈夫为妻子的愿望种下满谷鲜花,更让人击节赞叹的是丈夫遇到妻子后的所有荒唐举动。妻子说,如果当年我有一万个结婚对象可以选择,他也只排在一万名之外,却被丈夫先通知了所有亲朋好友结婚的消息,收了礼金后再求婚的破釜沉舟之势反攻,妻子说更打动人的是那一往无前的勇气。从此一生,丈夫偕着妻子,以开阔的胸襟践行了“世上无难事,只怕有心人”的古谚。

濮存昕带来的散文与故事,属于半个多世纪前那个弱小的、不名一文的孩子。“我小时候有绰号 濮瘸子 ,直到小学三年级还踮着脚走路。”鲜为人知的\'往事里,是一位名叫“荣国威”的大夫,医好了孩子的腿,也救赎了一颗幼小的、自卑的心。所以,当濮存昕从老舍散文里遇见那个改变作家的宗月大师,“便如同看见了改变我生命轨迹的荣医生,没有他就没有今天的濮存昕”。墙外是炮火隆隆,围墙内有人生的初啼,这是无国界医生蒋励的真实经历。太多战争中降临的“生”给“”带去希望,她朗读鲍勃·迪伦《答案在风中飘扬》,“一只白鸽要飞过多少片大海,才能在沙丘安眠。炮弹要多少次掠过天空,才能永远被禁止……”

96岁高龄的翻译大家许渊冲译作等身,《诗经》、《楚辞》、《唐诗》、《宋词》、《牡丹亭》……他荣获过国际翻译界的最高奖项之一“北极光”杰出文学翻译奖,然而舞台上直指人心的是当念及生平翻译的第一首诗,林徽因怀念徐志摩的一抔深情,瞬间令这位老人泪盈而泣,在舞台上抽噎。由此可知,许渊冲先生能够在翻译上不止步于“美”,更追求“真”的心性源头。

查看全文
大家还看了
也许喜欢
更多栏目

© 2022 zuowencangku.com,All Rights Reserved.