1。Whereas
该词意为:considering that, “鉴于”,“就(而论”,常用于合同协议书的开头段落以引出合同双方订立合同的理由或依据。如:Whereas Party A desires to use the Patented Technology of Party B to manufacture and sell the Contract Products……鉴于甲方希望利用乙方的专利技术制造并销售合同产品。
2。Whereby
该词意为:by the agreement, by the following terms and conditions,“凭此协议”,“凭此条款”,常用于合同协议书中以引出合同当事人应承担的主要合同义务。如:
A sales contract refers to a contract whereby the seller transfers the ownership of an object to the buyer and the buyer pays the price for the object。 句中a contract whereby the seller transfers……意为:a contract by which the seller transfers……
以上是对外经贸合同英语中几个典型旧体词用词方面的重要的特点,笔者希望初涉外经贸合同的教师和学生予以留意,有针对性地学习,达到事半功倍的效果;也希望进行外贸合同写作时也能把握住这几个特点,写出好的外经贸合同,顺利地进行外贸业务往来。
王宫里的一位官吏喝得酩酊大醉,躺在了大街上。阿凡提看到后便把他的锦缎长袍和刺绣色兰解下来拿走了。第二天,这位官吏叫他的侍从把他的锦缎长袍和刺绣色兰找回来。侍从们在街上看见了穿着锦缎长袍和戴着刺绣色兰的阿凡提,就让他脱下锦缎长袍。
阿凡提却对他们说:“我要把它亲自归还给它的主人。”侍从们只好把他带到了官吏面前。
“阿凡提,这锦缎长袍和刺绣色兰你是从哪儿拿的?”官吏问。
“昨晚,有一个人喝醉酒像一条狗一样躺在大街上,我心想:一个违反教规的无耻之徒根本不佩穿这种衣裳。于是我就把他身上的这衣服解下来后,把他推进了河里。如果阁下是这锦缎长袍和刺绣色兰的主人话,就请你拿去吧!”说着阿凡提要脱衣裳。
“不,不,我根本没喝醉,我也从不喝酒,那是天大的'罪过。天下一样的锦缎长袍和刺绣色兰有的是,这不是我的,谁是他的主人你就给谁吧!”那位官吏说。
阿凡提与一位商人因钱的问题争吵起来。
“阿凡提,你还算是个人吗、整天钱、钱、钱的,我决不会为这点钱与人家争得脸红脖子粗的,我需要的是名誉而不是钱!”商人对阿凡提说。
“你说的非常正确,人各有所需,而我需要的是钱,你需要的就是名誉。”阿凡提回答说。
阿凡提有一位朋友,常向阿凡提借一些零钱不还。一天,他又来向阿凡提借零钱。
阿凡提问他:“朋友,你向我借这点零钱,到时我不好意思向你张口索要是吗?”
“对!”朋友回答。
“那么你又不缺胳膊、不缺腿,不好意思向我借整钱是吗?”
“对!”朋友回答。
“那好,从今以后我们俩都不要再干这种不好意思的事了!”阿凡提说道。
我在家看了一本是关于阿凡提的故事,这一本书的名字叫《阿凡提经典故事》,这本书可有意思了,基本上书里讲的全都是笑话,作者突出了阿凡提的聪明才智,阿凡提把他们的财主巴依给骗的真是太惨了。阿凡提在很小的时候就很聪明,并且,阿凡提在很小就开始骗巴依了。
比如:在阿凡提很小的时候,有一天,国王的儿子对阿凡提骄傲地说:”我爸爸最厉害,谁都听他的!“但是,小阿凡提说:”哼!我爸才最厉害呢!上一次,你爸爸还在我爸爸的的后面乖乖的低下了头了呢!“国王的儿子生气的说:”你爸爸是什么人?“小阿凡提平静地说:”我爸爸是理发匠!“气得国王的儿子晕头转向的。
这一本书主要跟我们讲的意思是:阿凡提从小就很聪明,谁都不能说过他。并且,阿凡提连自己的妻子都捉弄过,虽然,你们觉得阿凡提嘴有点快,但是,有的时候,阿凡提的这一张嘴还帮了人们的大忙呢!要是不信的话,你就也来看一看这一本书吧!这一本书可以让我们:
笑翻天——刺激搞笑无厘头引爆阿凡提绝世幽默。
放不下——轻松新鲜经典阿凡提故事精选阅读。
长智慧——意外惊险挑战阿凡提智慧无处不在。
引好奇——灵活幻想别出心裁阿凡提趣闻欲罢不能。
助求知——悬念疑惑想入非非阿凡提探索永无止境。
© 2022 zuowencangku.com,All Rights Reserved.