中国家庭类型英语作文(写家庭英语作文带翻译)

中国家庭类型英语作文(写家庭英语作文带翻译)

首页看图更新时间:2022-04-27 12:48:14
中国家庭类型英语作文(写家庭英语作文带翻译)

中国家庭类型英语作文【一】

目前,学校存在少数学生考试作弊现象。

某英文杂志社拟对此现象向中学生征文,标题是“My Opinion on Cheating in Examinations”。

请根据下列提示用英语写一篇征文稿。

内容要点如下:

注意:1.短文必须包括所有内容要点,可适当发挥;

2.短文标题与开头已为你写好,不计入总词数;

3.词数:100左右。

4.参考词汇:作弊cheat(v.)

My Opinion on Cheating in Examinations

It is known to us all that some students cheat in examinations at school.____________

One possible version

My Opinion on Cheating in Examinations

It is known to us all that some students cheat in examinations at school.

As students, we often take examinations at school, but sometimes we have too many examinations which are too difficult for us. On the other hand, some of us are lazy and don’t work hard at their lessons. So when taking examinations, they sometimes cheat in order to get better results to please their parents and teachers.

In my opinion, it is wrong to cheat in examinations because it breaks the rules of schools. We students should be honest and try to get good results by studying hard instead of cheating in examinations. What’s more, we should improve our study methods and get well prepared for examinations.

中国家庭类型英语作文【二】

今晚终于将《中国家庭》这部情感生活片看完了,很喜欢米妈妈,不仅是位好妈妈也是位好婆婆,是位明事理辨是非的老人家,儿子犯了错误决不姑息该打时打该骂时骂绝不手软。其实家家都有本难念的经,年轻人的婚姻其实长辈们也在当中存在着很大的影响,像严川的妈妈米佳的婆婆就是位超级厉害的婆婆,仗着自家有钱有势瞧不起米佳娘家人一心想拆散严川与米佳的婚姻,到最后严米两家吃大团圆饭的时候才最终明白了家和万事兴的道理。

剧中还有一个片段我是特别感动的,就是当毛毛知道米高婚前因一场网恋而与尚晓芸存在一私生子的事情而坚持要离婚,米高知道挽救婚姻无效时却以毛毛的名字买了一套三居室的房产给毛毛作为分手礼物,毛毛感动得不得了最后还是答应不再离婚了,这说明什么?说明女人其实需要的就是一种安全感,只有爱自己的男人才会愿意这么样去付出,也只有给女人安全感的男人也是最值得女人去托付终身的男人。这部片子自己是流着眼泪将最后几集看完的,因为贴近现实生活,似乎在里面都可以找到一些自身的影子,夫妻关系,婆媳关系,母女关系,母子关系都在里面被演译得活生生的。看里面的剧情,思考自己的人生,或许我们可以从中领悟到更多更深刻的东西。

中国家庭类型英语作文【三】

伍谦光(1995∶200指出:“‘语音歧义’往往是由于句中词语的‘连续’而产生的歧义。”语音歧义多出现于口语中,主要是由上图表中的同音异义词以及部分同形同音异义中的C类(即一些意义不同,但某些语法形式相同的词(Homoforms造成的。下面是一实例:

(22“面包是怎么做的?”

“这我知道!”阿丽丝热心地叫道。

“准备一些面粉(flour——”

“到哪儿去采花(flower?”白女王问道,“花园里还是树篱上?”

“咦,面粉不是采(picked来的,”阿丽丝解释道,

“它是磨(ground出来的——”

“那要多少英亩土地(ground呢?”白女王又问道。

——刘易士·卡罗尔《阿丽丝漫游奇境记》

上面这一段文字因为运用了语音歧义,造成了很好的幽默效果。首先flour与flower是同音异义词,因此白女王把面粉flour理解成了花粉flower。其次阿丽丝用的ground是动词grind(磨碎、碾碎的过去分词,而白女王把ground理解成了“土地”。这一组就是笔者认为的由意义不同、但某些语法形式相同的词(Homoforms造成的语音歧义。

查看全文
大家还看了
也许喜欢
更多栏目

© 2022 zuowencangku.com,All Rights Reserved.