谷爱凌纽约时报英文版小作文

谷爱凌纽约时报英文版小作文

首页叙事更新时间:2024-08-02 00:29:29
谷爱凌纽约时报英文版小作文

谷爱凌纽约时报英文版小作文【一】

[1]Halliday,M. A. K.Language as Social Semiotic[M]. London: Arnold,1978.

[2]胡壮麟,姜望其.语言学教程[M]. 北京大学出版社,2001.

[3]Halliday,M. A. K.An Introduction to Functional Grammar[M]. 外语教学与研究出版社;Edward Arnold( Publishers) Limited,2000.(2011)08-0000-00

谷爱凌纽约时报英文版小作文【二】

在纽约市和出纽约市要通过两个隧道:林肯隧道和荷兰隧道。林肯隧道是一条位于纽约市的隧道,跨越哈德逊河以连接新泽西州。是欧蕾?辛史踏得所设计。总长度为2281米,宽6、55米。一进隧道,感觉隧道很长,很黑,唯有隧道两鄙的灯发出微弱的光。荷兰隧道长2608米,沉没于哈德逊河床之上。

一进纽约,一个大牌子上写着上,中,下城。上城和下城都是好区。上城的建筑高大,雄伟。下城的`建筑古老,朴实。上城和下城散发着两种不一样的美,但这两种美对方都没有。

上城有世界上闻名遐迩的洛克菲罗中心。下城有古老的公园。上城有高楼大厦一个接着一个很是雄伟,每个高楼大厦都有不一样的特点,有的高大无比,有的像是积木搭起来的一样。下城的建筑虽然矮小,但也很有意思。建筑都是差不多一样,都很典雅。

还有三个景点:时代广场和中央公园,第五大道。现在你如果去了时代广场你会有两种感觉,一是感觉时代在进步,二是感觉中国站起来了,因为广告下面都有中文了,很多商场还有会讲中文的售货员。

中央公园很大,很漂亮。第五大道上的东西更是琳琅满目,所有名店都有。

谷爱凌纽约时报英文版小作文【三】

纽约让我印象最深刻的是美国及纽约市最著名的地标和旅游景点之一,大家都知道的帝国大厦(Empire State。帝国大厦目前是美国美州第三高,世界第十五高的摩天大楼,地上有一百零二层,楼高三百八十一米,于一九五一年增添的天线高六十二米,总高四百四十三米,为装饰艺术风格的建筑。大楼于一九三零年动工,一九三一年落成,建造过程仅用了四百一十天(一年又两个月内),是世界上罕见的建造速度纪录。要去一百零二层楼的队伍大排长龙,我们等了一个多小时才进入电梯,前往一百零二层楼欣赏纽约生气蓬勃的高楼大厦,令人叹为观止。

还有另外一个令我印象深刻的是纽约的中央车站(Grand Central Terminal。中央车站是世界上最大的火车站,也是全世界最大的公共空间,列车五百个班次,五、六十万人出入使用,更使它成为世界最繁忙的建筑空间。我也去参观了另一个家喻户晓的'地方——自由女神像,自由女神是法国在一八八六年赠送给美国的独立一百周年礼物。美国的自由女神像座落于美国纽约州纽约市附近的自由岛,是当地重要的风景点及地标。

漫步在纽约,它是一个很有吸引力的城市,我喜欢它的高楼大厦,我喜欢它的摩登感,我喜欢它的忙碌,我喜欢纽约!

谷爱凌纽约时报英文版小作文【四】

2.1. 物质过程(Material Process)

通俗来说,物质过程即为“做”的'过程,是外部经验的再现,也是某事被完成的过程。物质过程一般由行为动词,动作者(Actor)和目标(Goal)组成。动作者是行为的发出者,如句子 “She cooks for the children on the stove”中的“she”。而目标含指向性,表示某行为或动作的承受者,如“onetuner and handle 1,000 pianos a year”中的“1000 pianos”。值得注意的是,物质过程并非纯指具体的物理动作,它也可是抽象的,如句子 “ he learned fast”.

2.2 心理过程(Mental Process)

心理过程表达的是人所感,所想,所思等心理活动的过程,一般有两个参与者,一个是心理活动的感觉主体即“感觉者”(senser),另一个是被感知的客体即“现象”(phenomenon)。与物质过程不同的是,心理过程的参与者之一是可感觉,反应和认知的人,如“Tom dislikes her ‘special’ pumpkin pie intensely”中的“Tom”。通过修辞手法被赋予意识和感知功能的物也可作为 “感觉者”,如“it”在句子“it (money) pleasured grandpa to put a few golden Indian heads onhis vest”中的作用。

2.3 关系过程(Relational Process)

关系过程表达的是“是”的关系,即具有某种联系的物,人,情形或事件之间的关系,或指某一物的属性,特点或所处状态等,大致可分为两种模式:修饰型(attributive)和认同型(identifying)。修饰型包含两个参与者,载体(carrier)即含有某种属性的实体,属性(attribute),即对载体的限定功能语法,在例句“one of the wise Men was educational in the highestsense...”中,“one of the wise Men”是载体,“educational”是属性。认同型则包含被认同者(identified)和认同者(identifier),如“The shcoolhouse is a two-room frame buiding”,“the schoolhouse”是被认同者,“a two-room frame building”是认同者。

2.4 行为过程(Behavioral Process)

行为过程指的是各种生理或心理行为,如呼吸,咳嗽,微笑,哭泣,做梦等。行为过程只有一个参与者,通常为人的行为者(behaver),例如“in thecountry he sleeps better at night”,“the pupilssit still at their desks in class”。某些情况下,行为过程与物质和心理过程的界限并不明显,因为行为者作为意识体与感觉者非常相似,而行为者发出的动作类似于物质过程中的“做”。

2.5 言语过程(Verbal Process)

言语过程是通过语言交换信息的过程,广义上来说就是“说”的过程,通常用到的动词有say,tell,talk,praise,describe等,如“he may proclaim his ownvirtue or skill”。言语过程的主要参与者有说话者(sayer),听话者(receiver),以及言语内容(verbiage)。 说话者可以是任何能表达某种信息的物体,并不一定要求具有意识性,如 “the book tells of one soldier who survived”。

2.6 存在过程(Existential Process)

存在过程表达的是某物或人存在的情况,通常只有一个参与者,即存在物(existent)。典型的存在过程如“thereis no supervised play”,或含表存在的动词,exist,remain,come about,happen等等。

谷爱凌纽约时报英文版小作文【五】

3.1 样本与分析方法

本文选取的五篇英文议论文样本如下:The Real Truth About Lies (Randy Fitzgerald,882 字,选自The World Of English,2001.6); Education ( E.B. White,1021字,选自The Hill Reader,135-155); The Art Of SmartGuessing ( Bryan W. Mattimore,1034 字,选自The World English,2001.2); On The Art OfAdvertising ( Samuel Johnson功能语法,995 字,选自 The Hill Reader,453-455); 以及 The Green Frog Skin(John Lame Deer,1166 字,选自The Hill Reader ,332-334).

笔者依据物质,心理,关系,行为,言语和存在六个过程对每篇文章的分句进行了判定,并为进一步的量化分析计算出各分句所占比例。具体分布情况如下表所示:

物质

过程

心理

过程

关系

过程

行为

过程

言语

过程

存在

过程

总计

篇章1

26

13

32

1

25

4

101

篇章2

35

8

29

7

5

8

92

篇章3

26

9

35

2

1

14

87

篇章4

31

13

24

7

7

82

篇章5

42

13

46

10

7

3

121

总计

160

56

166

20

45

36

483

百分比

33%

11.6%

34.4%

4%

9%

7.5%

主句

16

16

40

2

16

7

97

百分比

16.5%

16.5%

41.2%

2%

16.5%

7.2%

附属从句与嵌入式从句

64

22

36

10

9

13

154

百分比

41.56%

14.3%

23.4%

6.5%

6%

8.4%

3.2 分析结果与探讨

从上表可以看出,韩礼德的六个过程模式在英文议论中呈现不均衡分布。从整体来看,物质过程和关系过程所占比例分别为33%和34.4%。这就意味着在英文议论文中,物质和关系过程占据主体地位,二者总体超过总数的三分之二,而其他四个过程仅占不到三分之一。单从主句来看,关系过程以41.2%的比例占据主导地位,同时,我们可以发现一个非常有趣的现象,即物质,心理,言语过程所占比例均为16.5%。在从句的过程分布比例中,物质过程占41.5%,非常接近关系过程在主句中所占的比重。其次是关系过程,所占百分比为23.4。存在过程在整体分句,主句及从句中的分布比例较为稳定。出现比例最小的为行为过程。

结合小句过程模式的分布比例和议论文的特点,笔者的分析如下:

第一,物质过程是摆事实,讲论据的最佳途径。作为质询和决策的方式之一,议论文应当提供充分有力的证据来引领读者挖掘事件的方方面面。论据通常包括常识,例证,事实,数据,引用等等。有效的论据必须能够清楚直接地证明论点cssci期刊目录。一般情况下,人的行为即为已经发生的无可改变的既成事实,而物质过程作为外部经验的表述恰好使其成为了提供论据最为常用的模式。在议论文中,从句通常扮演着为主句提供事实或数据的角色,由此不难解释为何物质过程在从句中占据绝对比例。例如,在复杂句“advertisements are now so numerous that theyare very negligently perused”中,其从句“they are verynegligently perused,”阐述了主句所引发的事实结果。相反地,主观意见和心理活动的论证说明力远不如事实,这也正是心理过程在议论文中所占比重较小的原因。

第二,关系过程在英文议论文中的显著地位源于其对逻辑关系的阐释。逻辑性对议论文至关重要功能语法,议论文的目的就是通过理性说明来赢得读者的认同,而读者对新观点的认同建立在其已认同的事实和原理的基础之上。因此,从本质上来说,议论文是通过良好的逻辑建立和加强共同与合作意识的过程。换言之,所有能够作为论据的事实和原理都必须相互并与结论有逻辑性地联系在一起,任何逻辑错误或推理失误都可能导致读者对整篇文章论点的怀疑。关系过程,表明一项经验与另一项经验之间的关系,恰好能够清楚地阐释读议论文中的逻辑关系。以代表句型“x is a”为例,x与a之间的逻辑关系并非唯一的。a既可作为某项特征表明x的特性,也可作为指代与x进行互换。简而言之,在关系过程中,主句通常是被从句归纳化或概念化的特征或指代。

第三,在英文议论中,看似表达主观观点与意愿的言语过程同样不可或缺。引用权威的语言,观点,评论或表达都常常作为强有力的事实支撑来赞同或反对某一观点,而无论是直接引用还是间接引用,都必须通过言语过程来体现。

第四,其他过程类型在英文议论文中同样占据一席之地并发挥着举足轻重的作用。对议论文而言,描述,叙述,阐释等写作手法的合理利用与相辅相成无疑是锦上添花。正因如此,六个过程在英文议论文中的不同分布比例恰好是议论文客观,有逻辑,严肃及某种程度上带有一定主观色彩的特点等要求的自然结果。

谷爱凌纽约时报英文版小作文【六】

如《头版:纽约时报的一年》中被称为首位通过个人博客树立品牌而进入出版界的记者BrianStelter,在我看来是个身份微妙的人。他追逐高科技,熟悉新媒体,一边进行电话采访,一边比对台式电脑上的数据和文字、双手忙不迭地在笔记本电脑上记录讯息,旁边还竖着一个ipad。他的生活离不开twitter,但他却在美国最权威的传统媒体《纽约时报》工作。他嘲笑自己的同事经常在中午谈论他前一天夜里就已经浏览到的新闻,但还是和他们一同捍卫着彼此相似的新闻理念和价值观。他提到他的一位大学时期的朋友因为纽约时报网站开始收费而放弃了纽约时报时说,“我担心年轻的一代习惯了任何东西都是免费的。他们认为免费是理所当然的,而没有什么是免费的。”的确如此,年轻一代习惯了一切来的都是那么迅速而轻而易举。选秀节目成就了更多一夜成名,互联网行业不断爆出年轻而富有的新商业巨头,电子产品飞快地更新换代,围绕版权问题产生了越来越多的争议。当大脑被太多神话和奇迹塞满,你不再去享受踏实积累、聚少成多的奋斗过程;当一切都非常顺利和迅捷地到手,因为代价甚小,所获得的也更不被珍惜且难以留存。围绕严肃话题的报道和文章被疏远,具有夸张噱头和娱乐性的话题却被不断传播。

创立了专注于调查性新闻报道的非盈利性网站ProPublica的PaulSteiger说:“为什么你们愿意接受一些不明来源的新闻呢?”这让我想起每一则热门事件在微博上被疯狂转发时,往往没有人去探究其来源,只是单纯地被爆炸性话题所吸引,随后轻点鼠标转发,相信“围观改变中国”而可能就不负责任地传播了一则又一则谣言。在这样的事例中,可以说我们不但轻易受骗了,还轻易地欺骗了别人。很可能在事情过去很久之后,再出来一些新的人物、新的媒体表达了一些新的立场和观点,我们依然没有回过头去验证,只是这一次我们犹豫了,拿不准自己是否能选对“正确的”立场,这次不再点击转发。这也是很多谣言被广为传播,针对其辟谣的消息却走不远的原因吧。新闻媒体,也一直是个受争议的角色。一旦某家媒体轻信了错误的来源而传播了错误的消息,我们一定会跳出来指责他们不负责任。但即使是最权威的《纽约时报》,也会有JudyMiller和JaysonBlair这样不仅毁了自己的职业前途、并给所在机构造成破坏性伤害的记者。正因为传统媒体或者说大型媒体所发布的消息出错后会遭到更加猛烈的`谴责,他们会比其他规模更小的媒体或个人更加谨慎和严格。就像电影最后十五分钟时讲述NBC已大张旗鼓地报道美军撤离伊拉克的消息时,《纽约时报》的各个编辑、记者都还在不停地向各方确认究竟此事是真正的新闻,还是媒体所创造的新闻。即使冒着“明天上司会走进来说‘天,只有我们没有报道这件事吗’”的风险,也不擅自报道未经记者亲自验证的新闻。有时候我们容易受骗,是因为我们选择了不在乎误传错误消息的媒介。也许在一个又一个的“转发”之后,我们反而离真相更远。

在web2.0时代,我们畏惧严肃、沉重而晦涩的话题,于是选择浮躁且轻松的话题来逃避;懒于主动挖掘和证实事件的真实情况,于是选择最肤浅和易于接受的解释。但别忘了,即使在这个时代,我们也依然拥有“选择”。

查看全文
大家还看了
也许喜欢
更多栏目

© 2022 zuowencangku.com,All Rights Reserved.